Глагол «craquer»
Когда я учил французский, этот глагол всегда попадался мне в разных контекстах значениях. Поэтому сегодня мы рассмотрим его со всеми значениями и нюансами.
В буквальном переводе, без контекста
«craquer» означает «скрипеть» или «трещать». Мне сразу пришёл в голову пример из песни:
«un beau jour su
r un rafiot craquant de la coq au pont...»
«в один прекрасный день на утлом суденышке, трещащем от корпуса до палубы...»
Если узнали, из какой это песни — обязательно пишите в комментариях. Идём дальше)
Второе и самое частое значение этого глагола —
«сломаться». Причём, как в
буквальном смысле:
«le mécanisme a craqué» — «механизм вышел из строя, сломался»
Так и в
переносном смысле:
«il lui était interdit de goûter ce gâteau avant l'arrivée des invités, mais il a fini par craquer»
«
он не устоял перед тортиком, несмотря на то, что ему было запрещено пробовать его до прихода гостей»
«Ses projets ont craqué»
«его планы потерпели крах»
Следующее значение этого глагола мы можем найти в сфере интернет-технологий:
«craquer le site»
«взломать сайт»
Ну и
последнее значение:
«craquer pour quelqu'un» — «запасть на кого-то», «влюбиться».
Лично я craque pour la langue française
А вы?)