Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Some people, huh? Слово some таит в себе сюрпризы для непосвя | Почти как Стейнбек | Канал об английском

Some people, huh?

Слово some таит в себе сюрпризы для непосвящённых. То, что some - это "немного", "некоторое количество", - про это все знают. Примерно в этом месте начинается школьный английский. But there's more to some, than meets the eye. Оно и не такое может. Маленькое, но гордое слово это обладает ещё и усилительным значением.

1). Может употребляться непосредственно перед существительным:

This is just great. I put in hours to scrub that floor clean and look at it now. It has mud all over! Some people! = Вот радость-то. Я столько времени потратил на то, чтобы этот пол отчистить, а он опять весь в грязи! Ну что за люди!

Some people - это вообще почти устоявшееся выражение и очень полезное. Потому что мало ли с какими людьми придётся иметь дело.

And I am telling you, the stink they give off trails for miles. It's like they hardly ever wash. - God, some people! = И я говорю тебе, вонь за ними тянется на километры. Они вообще как будто не моются. - Дают же люди!

А я вам что говорил.

Вообще, у some коннотация скорее положительная, но это смотря как сказать. Вот допустим, посмотрели вы вчера хороший фильм, а сегодня об этом рассказываете:

And the final plot twist, you could never see it coming. It's so unpredictable. Man, that was some movie. = А в конце развязка - вообще неожиданная. Просто непредсказуемая. Короче, фильм - что надо.

А если фильм тухлятиной оказался, то скажите на него some movie - и тоже не ошибётесь.

Some movie. I can't believe I was stupid enough to buy it. - Ну и фильм. Поверить не могу, что
вообще купил его.

Короче говоря, с принципом вроде всё ясно.

2). Случается, что some, стоя перед существительным, делится своим местом с прилагательным и таким образом усиливает его качественный признак.

Some interesting book I read the other day. Finished it in just one sitting. = Интересную я книжицу прочитал на днях, причём всего за один присест.

Those were some good days, eh? The world was still new back then, there was a promise in it. = Хорошее было время, скажи? Всё было в новинку и жизнь была полна надежд.

I've heard some really bad things about him. = Я про него ТАКИХ вещей наслушался.

Кстати, у "негативного" some может быть продолжение в виде хвостика с инверсией.

First you back me up, and then you go behind my back? Some friend you are. = То есть ты меня сначала поддерживаешь, а потом всё без меня решаешь? Хорош друг, ничего не скажешь.

Just give me some space, all right. I've had enough on my plate today. Some day it was, christ. = Дай мне в тишине посидеть, а? У меня сегодня столько всего было. Ну и денёк выдался.

Like. Share. Repeat.