Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

ещё со школы помним, что синонимы — слова со схожими значениям | kakrodnoy (ex english yopta)

ещё со школы помним, что синонимы — слова со схожими значениями, антонимы — с противоположными, а омонимы — с одинаковым написанием, но разными значениями. всё просто и понятно. до тех пор, пока не врываются контронимы.

контронимы — это такие слова, которые в зависимости от контекста могут иметь противоположные и противоречивые значения. так, слово «прослушать» — это и послушать что-либо от начала до конца, и пропустить мимо ушей. но если в русском языке таких слов — раз, два и обчёлся, то в английском они встречаются постоянно и сбивают с толку. поэтому давайте разберёмся с самыми распространёнными.

dust — пыль / вытирать пыль

да, части речи тут разные. но dust — это ещё и пылить, присыпать чем-либо.

— I blew the dust off the books.
— I dusted the books.
— mom dusted the top of the cake with powdered sugar.

sanction — разрешить, разрешение / наложить ограничения; запрет, штраф

— the British Government gave its sanction.
— Washington and Brussels have imposed sanctions against Russian officials and businesses.


overlook — присматривать / просмотреть, упустить из виду

— a nanny will overlook the children in the evening.
— the nanny overlooked our children, and they got in trouble.


seed — засеивать / удалять семечки

— my grandparents seeded their garden with pumpkins.
— to make a pumpkin pie, you should seed a pumpkin.


rent, lease — сдавать в аренду / брать в аренду, снимать.

— I have been planning to rent my flat since last August.
— I am renting a brilliant flat overlooking the city centre.


а как их различать-то? клишейная фраза «ну, всё зависит от контекста» ещё никогда не была такой правдивой. в случае с контронимами всё зависит от него.