2022-07-06 10:19:59
Как описать богатого и неприлично богатого человека?
Rich - самое простое и всем известное прилагательное 'богатый': He is rich.
Wealthy - не менее известное прилагательное 'состоятельный': He is wealthy.
Well-off - состоятельный, зажиточный, используется как предыдущие два: He is well-off.
Loaded - сленговый вариант. Вообще глагол load переводится 'грузить', отсюда пришло значение 'нагруженный', соответственно в контексте денег это означает 'нагружен деньгами': He's loaded.
Filthy rich - неприлично богатый, также разговорный вариант: If I ever get filthy rich, I'm going to buy a Ferrari. Если я когда-нибудь стану неприлично богатым, я куплю Феррари.
Affluent - богатый: His family was more affluent than most. Его семья была богаче, чем большинство других.
To be stinking rich - очень интересное выражение, означающее 'бессовестно богат'. Глагол stink означает 'вонять', можем догадаться, что это человек, от которого буквально 'воняет деньгами' : If the deal goes well tomorrow, we'll be stinking rich. Если завтра сделка пройдет хорошо, мы станем чертовски богаты.
Have money to burn - дословно 'иметь деньги, которые можно сжечь': He has money to burn.
Rake in the money - грести деньги лопатой: The firm is very successful - they're raking in the money. Фирма очень успешная - они прямо-таки гребут деньги лопатой.
To be sitting in a goldmine - дословно 'сидеть на золотой жиле', означает, что у тебя есть возможность разбогатеть: This land is valuable, you're sitting on a goldmine. Эта земля очень ценная, ты сидишь на золотой жиле.
Have deep pockets - дословно 'иметь глубокие карманы', означает быть богатым: He has deep pockets. Он богат.
11 viewsedited 07:19