Всем привет!
Рано или поздно приходит время снова браться за острое, как игла, перо и вырезать в граните телеграмма новые посты, обогащая себя и вас, мои дорогие подписчики, новыми знаниями в любимом нами английском языке. Как нельзя кстати разговора об остроте иглы и текущего нашего момента жизни, нашел для вас словечко:
Jabbed
Got a covid-19 vaccine
Получить укол вакцины от ковида
Это форма причастия прошедшего времени (past participle) слова
jab со значением «
poke roughly or quickly, especially with something sharp or pointed; roughly or quickly thrust (a sharp or pointed object) someone or something», производить быстрый удар или укол чем-то или кого-то, если по-русски. В боксе есть вид удара джеб, внезапный и неожиданный, и в этом есть ирония: некоторых вакцинация шарашит похлеще всякого бокса. Но, как по мне, получить укольчик с нокдауном (после него поднимаются) лучше, чем быть нокаутированным (а после него нет) особо опасным ковидным штаммом.
Have you been
jabbed already?
#urban