Ошибка, о которой сегодня расскажу, не относится напрямую к Bu | Business English
Ошибка, о которой сегодня расскажу, не относится напрямую к Business English, но встречается так часто, что молчать о ней невозможно.
Я говорю о русской кальке с понятия lifehack. Единственно верный вариант транслитерации - лайфхак (не лайв!), потому что слово образовано не от live (живой, реал-таймовый), а от life - жизнь. Слова livehack не существует!
#распространенные_ошибки_BusEng