Put the cart before the horse —
have things in the wrong order; to have things confused and mixed up — впрягать телегу перед лошадью; делать шиворот-навыворот; бежать впереди паровоза (начинать не с того конца) EXAMPLES• I think you are
putting the cart before the horse by leaving your permanent job before getting new one.
Я думаю, что вы
впрягаете телегу перед лошадью, уходя с постоянной работы до того, как получите новую.
История происхождения идиомы:
Средневековая формулировка фразы заключалась в том, чтобы ставить волов впереди ярма. Фраза была популярной фигурой речи в 16 веке. Люди путешествовали на лошадях и повозках, и существовал заранее определенный порядок их передвижения. Вы не могли поставить лошадь перед телегой, поскольку лошадь была необходима, чтобы тянуть телегу.
#idioms