Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

EasyEnglish

Логотип телеграм канала @easyenlgish — EasyEnglish E
Логотип телеграм канала @easyenlgish — EasyEnglish
Адрес канала: @easyenlgish
Категории: Без категории
Язык: Русский
Количество подписчиков: 18
Описание канала:

Твой гид в мире Английского языка.
Admin:@railyk

Рейтинги и Отзывы

2.67

3 отзыва

Оценить канал easyenlgish и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения

2018-10-17 11:00:16 Проверь себя
Внимание!
Не пугайтесь того что в тексте могут встречаться слова , которые вы не понимаете. Это абсолютно нормально. В процессе чтения подчёркивайте слова и выражения, которые непонятны и требуют перевода, но не делайте это во время чтения! Попытайтесь уловить основную мысль отрывка.После того как вы прочли текст , выпишите непонятные для вас слова и учите их. Удачи!

It was a bright, cold day in April and the clocks were striking
thirteen. Winston Smith hurried home to Victory Mansions w i th
his head down to escape the terrible wind. A cloud of dust blew
inside w i th him, and the hall smelled of dust and yesterday's food.
At the end of the hall, a poster covered one wall. It showed an
enormous face, more than a metre wide: the face of a handsome
man of about forty-five, w i th a large, black moustache. The man's
eyes seemed to follow Winston as he moved. Below the face were
the words BIG BROTHER IS WATCHING YOU.
Winston went up the stairs. He did not even try the lift. It
rarely worked and at the moment the electricity was switched off
during the day to save money for Hate Week. The flat was on the
seventh floor and Winston, who was thirty-nine and had a bad
knee, went slowly, resting several times on the way. Winston was a
small man and looked even smaller in the blue overalls of the
Party. His hair was fair and the skin on his face, which used to be
pink, was red and rough from cheap soap, old razor blades and
the cold of the winter that had just ended.
Inside his flat, a voice was reading out a list of figures for last
year's production of iron. The voice came from a metal square, a
telescreen, in the right-hand wall. Winston turned it down, but
there was no way of turning it off completely.
He moved to the window.
Outside, the world looked cold.
The wind blew dust and bits of paper around in the street and
there seemed to be no colour in anything, except in the posters
that were everywhere. The face with the black moustache looked
down from every corner. There was one on the house opposite.
BIG BROTHER IS WATCHING YOU, it said, and the eyes
looked into Winston's.
209 viewsedited  08:00
Открыть/Комментировать
2018-10-16 19:00:40 ​​ Время повторить Future Perfect Continuous
132 viewsedited  16:00
Открыть/Комментировать
2018-10-16 15:00:15 ​​ Несколько исторических фактов об Английском языке

Английский язык появился в раннем Средневековье в германских племенах (!), вторгшихся в Британию после ухода из неё римлян.
Слово bride (невеста) происходит от старинного германского слова, означающего процесс приготовления пищи.
Самыми древними словами на английском являются I (я), we (мы), two (два) и three (три). Лингвисты считают, что они появились несколько тысяч лет назад.
Слово goodbye (прощание) когда-то полностью звучало как God be with ye (староанглийское «Да пребудет с тобой Господь»).
До XV века в английском языке не было знаков препинания.
130 viewsedited  12:00
Открыть/Комментировать
2018-10-16 13:00:15 ​​Неправильные глаголы.Таблица неправильных глаголов.

В отличие от большинства глаголов английского языка, неправильные английские глаголы образуют формы прошедшего неопределенного времени и причастия прошедшего времени особым образом. Выделяют несколько основных способов их образования, которые, тем не менее, не описывают все возможные случаи. Изучить все неправильные глаголы английского языка возможно путем их непосредственного запоминания.
116 viewsedited  10:00
Открыть/Комментировать
2018-10-16 11:00:23 В чем разница?

Сегодня мы рассмотрим использование двух глаголов с одним значением «делать» - Do и Make! Необходимо запомнить, в каких именно конструкциях используется глагол Make, а в каких глагол Do, чтобы никогда больше их не путать.

DO

Когда кто-то совершает действие или выполняет задание:
do a crossword — разгадывать кроссворд
do the ironing — гладить
do the laundry- стирать
do the washing up- мыть посуду


Со словами Work/Job
do your work
do homework
do housework
do your job


При описании действия в общем без конкретики,какое именно это действие. Часто со словами something, nothing, anything, everything…
I’m not doing anything today.
He does everything for his mother.
She’s doing nothing.


Ежедневно выполняемые действия (не производство материальных вещей,а просто действия)
Do the dishes
do the housework


В устойчивых выражениях
do badly — поступить плохо
do business — вести бизнес
do a favour — оказать услугу
do good — сделать добро
do harm — нанести вред
do time — (to go to prison) — отсидеть срок


MAKE

Конструируем,строим или создаем ( все,что после вы можете потрогать)
make your bed — заправлять постель
make a cup of tea / coffee — заварить кофе,чай
make a mess — устроить беспорядок


Все,что касается еды:
make a meal — breakfast / lunch / dinner — готовить еду (завтрак,обед,ужин)
115 viewsedited  08:00
Открыть/Комментировать
2018-10-16 08:30:09 Полезные сайты для изучения английского языка
1)madbook.org-Книги на английском языке со встроенным переводом.Возможен выбор книги по уровню языка.

2)BBC Learning English-Ресурс британской корпорации BBC ценен прежде всего тем, что помимо образовательной выполняет также познавательную и развлекательную функции. Здесь есть аудио- и видеоуроки, тесты, анимационные ролики и просто красочные материалы вроде «Лексикона офисных клерков» или «Почему в Сингапуре запрещена жевательная резинка».

3)Ororo.tv-Сайт представляет собой базу из более чем пятисот сериалов и огромного количества фильмов со встроенными английскими субтитрами и переводчиком. Во время просмотра вам нужно лишь навести курсор мышки на неизвестное слово и появится перевод. Часть контента доступна для свободного просмотра, однако значительное количество лент требует наличия платного аккаунта.

4)Lingua Leo-Легкий и веселый ресурс для изучения английского языка. При регистрации вы получаете в свое распоряжение львенка, которого нужно кормить фрикадельками. Последние можно достать в «джунглях», выполняя различные задания по аудио-, видео- и текстовым материалам. Основная часть заданий бесплатна, однако есть платный контент и ограниченная возможность добавлять незнакомые понятия в словарь.

5)Livemocha-Сеть Livemocha насчитывает около 15 миллионов пользователей по всему миру, и все эти люди заинтересованы в изучении какого-нибудь языка. Именно это заложено в основу работы сервиса — вы хотите выучить английский, а американец, к примеру, русский. Таким образом, выполненные упражнения взаимно проверяются носителями языка. Учитесь вы поэтапно, выполняя различные задания. За отдельную плату можно самостоятельно выбрать носителя языка и получить доступ ко всем материалам на сайте.
93 viewsedited  05:30
Открыть/Комментировать
2018-10-15 21:41:29 ​​Что посмотреть на английском?

На игле(с русскими и английскими субтитрами)

Этим парням нужно только одно – доза. Они живут в собственном мире, грязном, грубом до примитивности и очень, очень жестоком. Но это их выбор – жизнь на игле. Мозги уже изъедены героином, а потому позволено все – воровать в магазинах, соблазнять школьниц, лгать в суде. И когда Марк ограбил собственных друзей, которые много раз делили с ним дозу, угрызения совести мучили его не слишком долго, ведь он решил начать новую жизнь. Теперь все у него будет по-другому – больше никаких наркотиков, он станет работать, сделает карьеру, купит хороший дом, машину, заведет семью…
145 viewsedited  18:41
Открыть/Комментировать
2018-10-15 19:00:15 ​​ Повторим Present Perfect Continuous
149 viewsedited  16:00
Открыть/Комментировать
2018-10-15 15:00:25 Приветствия и прощания

Полезные выражения, которые разбавят привычные нам "Hello" или "Goodbye"

How is it going? Как идут дела?
How's life? Как жизнь?
How are things? Как оно?
Long time no see! Давно не виделись!
What are you up to? Чем занимаешься?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
See you soon! До скорого!
See you later! Увидимся позже!
Till next time! До следующего раза!
Good luck! Удачи!
Take care! Береги себя!
Talk to you later! Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! До новой встречи!
Have a nice day! Хорошего дня!
Have a good weekend Хороших выходных
Have a safe trip Хорошей поездки
Say hi to … Передавай привет …
Send my love to … Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)
146 viewsedited  12:00
Открыть/Комментировать
2018-10-15 10:00:35 20 часто встречающихся идиом

A Chip on Your Shoulder

Нет, это не означает, что на ваше плечо упал обломок чего-то. «To have a chip on one’s shoulder» означает обиду за прошлую неудачу, как будто пройдя через разрушенное здание, обломок от него остался с человеком на долгие годы.

Bite Off More Than You Can Chew

Эта идиома означает что-то сродни того, когда вы откусываете огромный кусок бутерброда и в результате не можете двигать челюстями, чтобы его пережевать. То есть, берете на себя больше, чем то, с чем можете справиться успешно. Например, ваше согласие создать 10 сайтов за неделю, в то время как обычно вы можете сделать только 5.

You Can’t Take It With You

Смысл этой идиомы в том, что вы не можете забрать с собой что-либо, когда умрете, поэтому не стоит постоянно отказывать себе во всем, копя деньги, или беречь вещи для особого случая. You Can’t Take It With You призывает жить сейчас, потому что в итоге ваши вещи вас переживут.

Everything But the Kitchen Sink

Это выражение означает, что почти все было упаковано/взято/украдено. Например, если кто-то говорит “The thieves stole everything but the kitchen sink!” это означает, что воры украли все, что могли с собой унести. На самом деле, очень трудно поднять и унести с собой раковину.

Over My Dead Body

Эту фразу большинство из нас поймет. Идиома, которая имеет тот же смысл, что и русское выражение «Только через мой труп».

Tie the Knot

Значение – пожениться. Фраза осталась от традиции связывать молодоженам руки лентой, чтобы их жизни были скреплены вместе на долгие годы.

Don’t Judge a Book By Its Cover

Дословно эту фразу можно перевести как «не судите книгу по ее обложке». Ее используют в случаях, когда хотят объяснить, что вещи не всегда являются такими, какими они кажутся на первый взгляд, и даже если первое впечатление не было положительным, иногда следует дать еще один шанс.

When Pigs Fly

Сродни нашей фразе «когда рак на горе свистнет», только с другим героем. Идиома означает «никогда».

A Leopard Can’t Change His Spots

Смысл фразы: «вы такой, какой есть». Человек не может изменить то, кем он является на самом деле в глубине души, так как и леопард не может изменить рисунок на своей шкуре.

Wear Your Heart on Your Sleeve

То есть выражайте свои эмоции свободно, так, как если бы ваше сердце находилось снаружи тела.

Bite Your Tongue!

Еще одна отличная фраза – «прикуси свой язык» (мягкое выражение). Используется, когда человеку рекомендуют успокоиться. Идет в ногу со следующей идиомой.

Put a Sock In It

А это выражение более резкое – означает «заткнуться». Идея понятна – если засунуть себе носок в рот, человек не сможет говорить. Наверное, ее используют, когда предыдущая идиома не сработала.

Let Sleeping Dogs Lie

Смысл в том, что если несколько псов после драки мирно спят, лучше их оставить в покое. Идея – не стоит ворошить старые споры/острые темы, так как они могут снова развернуть ссору.

Foam at the Mouth

Описывает состояние, когда человек шипит и рычит с пеной во рту, как бешеная собака. Наш аналог – «быть в бешенстве».

A Slap on the Wrist

Означает очень мягкое наказание. Шлепок по запястью не вызовет сильную боль, но будет хорошим сдерживающим фактором снова неправильно себя вести.

You Are What You Eat

Идиома, дословный перевод которой надежно закрепился и в нашем языке. «Ты то, что ты ешь».

It’s a Piece of Cake!

Означает, что это невероятно легко. Что может быть легче, чем съесть кусок пирога?

It Takes Two to Tango

Смысл в том, что один человек не может танцевать танго. Так что, если что-то произошло в деле, в котором принимало участие 2 человека, и ответственны за результат двое.

Head Over Heels

Идиома означает «быть невероятно радостным и в поднесенном настроении, особенно в любви (близкое значение — «влюбиться по уши»). Как спускаться с горки на колесах, лететь вверх тормашками.

An Arm and a Leg

Отличная фраза, означающая слишком большую цену за что-либо. Когда цена настолько высока, что вам придется продать часть своего тела, чтобы себе это позволить.
147 viewsedited  07:00
Открыть/Комментировать