Андреа Дзандзотто Уже Уже одуванчики, и теплынь по ногам, и | Гранд-канал
Андреа Дзандзотто
Уже
Уже одуванчики, и теплынь
по ногам, и свершенье зелёное мира.
Ковры на дворах, пронизаны лоджии ветром и солнце,
мирный червец по тернистым лесам;
боль моя далека, жажда — сама по себе,
словно особая жизнь в груди,
Теперь остается одно — окружиться пейзажем,
теперь — отвернуться.
(Перевод Николая Котрелева)