Tja, passiert...Знаете самое многозначное немецкое слово? Это не какой-нибудь глагол типа
geben, а слово из трёх букв...
tja.
Дуден выдаёт загадочное толкование: "
drückt Nachdenklichkeit, Bedenken, eine zögernde Haltung, auch Verlegenheit oder Resignation aus". Задумчивость, сомнения, нерешительность? Что-то расплывчато. Смотрим примеры употребления:
Tja, da kann man nix mehr tun. – Даа, тут уж ничего не поделаешь.
Gerade habe ich den Bericht gelesen und tja, was gibt es da zu sagen? – Я только что прочёл отчёт и, мда, что тут сказать? (явно ничего хорошего)
Ok, so, wünsche einen wunderschönen guten Abend... Tja, vielen Dank für die Einladung ... –
tja как слово-паразит
Und Bill Gates hat 2004 prophezeit, dass 2006 das Problem mit Spammails gelöst sein soll. Tja und mich nerven die Dinger heute noch! –
tja как саркастичное "н-да" (
die Dinger вместо
Dinge – разговорный вариант, не просто "вещи", а "хреновины")