Переводческие направления на выбор:
Устный последовательный перевод немецкий-русский: первые шаги (техника записи, тренировка памяти, базовый навык последовательного перевода).
B2-C1 Устный последовательный перевод: официальные речи и приветствия.
С1-C2 О чём говорят немцы?
Тренинг по последовательному переводу на материале
ключевых событий общественной жизни Германии последних 10-15 лет.
C2 Повышение квалификации для переводчиков с немецким – перевод в сфере энергетики (нефть и газ) / перевод с сфере энергетики (возобновляемая энергетика, «Зелёная сделка») / особенности перевода политиков / юридический перевод / перевод на экономические темы.
C2Формат: 8 пар за 4 недели / 2 недели (по 2 / по 4 пары в неделю соответственно).Подробное описание, стоимость – здесь.
Владимиру можно еще и лично написать, спросить-уточнить.
Записываться тоже к нему напрямую @Wkornew