Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Истинный Бог подчинил Своим рабам все, что есть в этом мире Н | Исламский дом знаний | BAYT AL-MAGRIFA

Истинный Бог подчинил Своим рабам все, что есть в этом мире

Направление взоров и сердец многобожников к милостям Аллаха: явным и скрытым, религиозным и касающимся мирской жизни, — является проявлением мудрости в их призыве к Всевышнему Аллаху. Господь всего сущего окружил Своих рабов всевозможными милостями: «Все блага, которые вы имеете, — от Аллаха», подчинил человеку эту вселенную и все, что в ней есть из созданий.

Аллах, Пресвят Он, разъяснил эти милости, даровал их Своим рабам и указал им на то, что Он Один заслуживает поклонения. Среди того, что Аллах даровал людям, следующее:

Во-первых, в общем:

Всевышний Аллах сказал: «Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле…», «Неужели вы не видите, что Аллах подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле, и одарил вас сполна Своими явными и незримыми благами?», и до конца аята «Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, в этом — знамения для людей размышляющих».

Это дарование объединило в себе все милости: явные и незримые, осязаемые и осознаваемые, — все, что есть в небесах и на земле было подчинено человеку. Оно объединяет в себе все, что есть в небесах и земле, и того, что было установлено в них из: солнца, луны, планет, имеющего закрепленное положение и движущегося, гор, морей, рек, всех видов животных, разнообразных деревьев и плодов, различных металлов и всего другого, что приносит пользу сынам Адама или помогает им получать то, что им необходимо для извлечения блага, наслаждения и почета.

Все это указывает на то, что Один Аллах является объектом поклонения, и Ему Одному следует посвящать свое поклонение, принижать себя и любить Его. Эти доводы разума не оставляют ни сомнения, ни неуверенности в том, что Аллах – истина, а то, к чему взывают помимо Него – ложь. «Это — потому, что Аллах есть Истина, а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь, а также потому, что Аллах — Возвышенный, Большой».

Во-вторых, в частности.

Сюда относятся слова Всевышнего Аллаха: «Аллах — Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки, подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день. Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен».

После упоминания многочисленных милостей Аллах, Велик Он и Могуществен, сказал: «Он — Тот, Кто подчинил море, чтобы вы вкушали из него свежее мясо и добывали в нем украшения, которые вы носите. Ты видишь корабли, которые бороздят его для того, чтобы вы могли снискать Его милость, — быть может, вы будете благодарны. Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем. Он создал приметы. А по звездам они находят правильную дорогу. Разве Тот, Кто творит, подобен тому, кто не творит? Неужели вы не помяните назидание? Если вы станете считать милости Аллаха, то не пересчитаете их! Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный».

Разве Тот, Кто создает эти милости и эти удивительные творения подобен тому, кто не создает ничего из этого?

Неоспоримым фактом является то, что никто из рабов Аллаха не может счесть тех милостей, которыми облагодетельствовал его Аллах. Будь то создание чего-либо из его частей тела или органов чувств. Так что говорить о том, что помимо этого из числа милостей, дарованных всем творениям в их телах? Так что можно говорить о том, что помимо этого из числа милостей, ведущих к этим милостям в каждый момент времени, несмотря на их многообразие и различие их видов?

После всего выше сказанного разумному человеку не остается ничего, кроме как поклоняться Аллаху, Который даровал Своим рабам эти милости, и никого не придавать Ему в сотоварищи, потому что Он Один достоин поклонения, Пресвят Он!

•┈┈••✾• •✾••┈┈•

Подробное в новом переводе: https://bmagrifa.com/mudrost-kahtani/