Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Уроки испанского: Дни недели, части суток. Разовое и регулярно | Испанский язык: Bla-Bla e.Spanish con Ksenia

Уроки испанского: Дни недели, части суток. Разовое и регулярное действие.

Что может быть проще и сложнее одновременно, чем сказать правильно по-испански: "по утрам понедельника". И тут мешают родной русский (да и английский, возможно), да еще эта вечная путаница с предлогами в испанском. "По вечерам" идет с предлогом, а "по средам" - нет? А нужен ли предлог "в это воскресенье"? Сегодня в эфире Bla-Bla e.Spanish con Ksenia разбираемся, усваиваем именно логику испанского языка.





Кстати, будет еще продолжение про месяцы, недели, года - когда с ними всё же использовать предлог EN, а когда категорически нет.

Итак, «Дни недели» в испанском - «Los DÍAS DE LA SEMANA», пишутся с маленькой буквы. А еще с понедельника по пятницу соответствуют планетам.
⠀ lunes - понедельник - Luna;
⠀ martes - вторник - Marte;
⠀ miércoles - среда - Mercurio ;
⠀ jueves - четверг - Jupítero;
⠀ viernes - пятница - Venus;
⠀ sábado - суббота;
⠀ domingo - воскресенье.

ЖЕЛЕЗОБЕТОННОЕ ПРАВИЛО: дни недели в испанском используются ТОЛЬКО с артиклями и некоторыми другими детерминантами (НЕ с предлогами).
Молю, никаких предлогов

Если мы говорим о ближайшем дне неделе и хотим сказать, что мы РАЗОВО что-то делаем, тогда используем мужской определенный артикль единственного числа: EL
⠀ El lunes empiezo a trabajar a las 10.00. - В понедельник начинаю работать в 10.00.

Если вы хотите подчеркнуть, что именно В ЭТОТ день недели вы что-то делаете/будете делать, тогда вместо артикля EL используем указательно местоимение ESTE - «это».
⠀ Este lunes empiezo a trabajar a las 10.00. - В этот понедельник начинаю работать в 10.00.

Если мы говорим про РЕГУЛЯРНОСТЬ, повторяемость действия, тогда меняем число мужского определенного артикля на множественное: LOS
⠀ Los lunes empiezo a trabajar a las 9.00. - По понедельникам начинаю работать в 9.00.
⠀ Pero este lunes empiezo a trabajar a las 10.00. - Но в этот понедельник начинаю работать в 10.00.

ВАЖНО, что дни недели-планеты (первые 5) НЕ МЕНЯЮТСЯ ПО ЧИСЛАМ:
el jueves (в четверг)- los jueves (по четвергам).
А вот суббота и воскресенье меняются:
⠀ el sábado (в субботу) / los sábados (по субботам);
⠀ el domingo (в воскресенье)/ los domingos (по воскресеньям).

Части суток.
Помните регулярные и разовые действия с днями недели? Мы разберем, как сказать «утром» и «по утрам», «днем», «вечером» и «ночью»:
⠀ la MAÑANA - утро,
⠀ POR LA MAÑANA - утром,
⠀ POR LAS MAÑANAS - по утрам.
⠀ Mañana por la mañana quiero ver una película. - Завтра утром я хочу посмотреть кино.

⠀ Предлог POR в этом выражении используется в испанском Испании. Вместо POR здесь могут стоять предлоги «A» или «EN»:
⠀ A LA MAÑANA (с этим есть небольшой подвох, a la mañana siguiente-на следующее утро);
⠀ EN LA MAÑANA.⠀
В испанском 3 времени суток (условно: с рассвета и до солнечного зенита, с солнечного зенита до заката, и с заката до рассвета):
⠀ la TARDE - день/вечер (условно с 14.00 до 20.00),
⠀ POR LA TARDE - днем/вечером,
⠀ POR LAS TARDES - после обеда/по вечерам.
Por la tarde prefiero pasear. Hoy hace muy buen tiempo. - Вечером я предпочитаю гулять. Сегодня хорошая погода (дословно: сегодня делает хорошая погода).
⠀ la NOCHE - вечер/ночь (темное время суток);
⠀ POR LA NOCHE - вечером/ночью,
⠀ POR LAS NOCHES - по вечерам/по ночам.
⠀ ¿Quedamos el lunes por la noche? - Встретимся в понедельник вечером?

¿Hay preguntas? @KseniaSevera