Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Недавно наткнулась в The Guardian на интервью Кейтлин Моран о | Толще твиттера

Недавно наткнулась в The Guardian на интервью Кейтлин Моран о ее любимых книгах, где она внезапно, как мне показалось, говорит нечто очень важное о «Лолите» Набокова и о том, что вдруг всплыло в обсуждениях «Ванессы»: что есть любовь, когда она достается злу. Поскольку это какая-то очень хорошая, интересная мысль, я взяла на себя вольность очень небрежно и быстро перевести ее на русский, у Моран, разумеется, все живее и легче, но мне хочется донести эту мысль на русском хоть в каком-то, пусть и очень несовершенном виде.

«…Набоков создал какую-то совершенно оглушительную любовную прозу, какой прежде не видывало человечество, и обрек эту прозу на то, чтобы она не звучала на свадьбах, чтобы ее никогда не произносили влюбленные и не увековечивали на брелоках, потому что взял и, со скрежетом эмоциональных тормозов, повернул все так, что проза эта оказалась отвратительными мыслями педофила. Отдай Набоков эти слова, эти пассажи кому угодно, любому персонажу, только не педофилу, и целые страницы романа превратились бы в пьесы, в песни. «Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда». Каждому писателю хочется, чтобы его цитировали! Чтобы от его слов хлопались в обморок! Но Набоков делает вот это вот, чего я в итоге так и не могу понять: он взращивает всю эту роскошную любовную прозу из ядовитого корня, делает все так, чтобы мы никогда ее не касались, а если и касались, то в перчатках и с омерзением. Безумно интересное решение, одно из самых огромнейших «КАК ТАК???» в истории литературы».
https://www.theguardian.com/books/2020/nov/20/caitlin-moran-the-wolf-hall-trilogy-is-a-kinder-egg-of-literature