Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​LAUFEN Это очень коварный глагол. Обычно его сохраняют у с | Berliner Straße

​​LAUFEN

Это очень коварный глагол.
Обычно его сохраняют у себя в голове как «бежать» и всё.
Это, конечно же, его первое значение, но не единственное.

laufen — это ещё «идти пешком», то есть синоним zu Fuß gehen.

Например:
Wir mussten nach Hause laufen, weil die Busse nicht mehr gefahren sind. — «Нам пришлось идти домой пешком, потому что автобусы больше не ходили».

Кроме того, «уметь ходить» — это тоже laufen:
Das Kind läuft schon. — Ребёнок уже ходит.

Ну и последнее:
В разговорном варианте laufen может значить просто «идти». А ещё «сходить, сбегать, сгонять» (метнуться кабанчиком).
Для глаголов движения очень сложно подбирать перевод и он может быть неточным, лучше обращать внимание на контекст.


Из Berliner Zeitung:

Wenn Carola Milch, Mehl oder Zucker braucht, muss sie eine gute Viertelstunde bis zum nächsten Supermarkt laufen. — «Когда Кароле нужно молоко, мука или сахар, ей приходится идти до ближайшего супермаркета не меньше 15 минут».
Карола идёт в супермаркет, а не бежит.

И напоследок, кто может перевести на Hochdeutsch и сказать, где висело такое объявление?

#bs_wortschatz