French, или что может быть 'французским' в английском? Франц | Повестки Одесса про
French, или что может быть "французским" в английском?
Французы всегда ассоциировались с этакими развратниками и сексуально раскрепощенными ребятами. Да и само слово French делает вещи чуточку сексуальнее.
Один только страстный французский поцелуй чего стоит. О-ла-ла, как говорится!
В английском французский поцелуй тоже есть - french kiss (но это вы, наверное, знаете).
Но в разговорном языке ведь чем короче и проще, тем лучше. Поэтому french, вопреки всем этим вашим грамматикам, становится глаголом. Итак, to french - "целоваться с языком".
Но пойдем дальше. Ведь дальше еще интереснее (и развратнее). В мире сексуальных утех слово french часто выступает в качестве эвфемизма для орального секса. Ну то есть to french - это еще делать минет, например.
А как насчет French lesson? Так в мире "эскорта" можно назвать приятное времяпрепровождение с девушкой, которая совсем не обременена нормами морали. Вот только заниматься она с вами будет совсем не тем школьным занудным французским, а как раз таки оральным сексом. Если на ваших "уроках" еще и не будет "переводчика" - French lesson "without an interpreter" - значит, секс будет без презерватива.
Кстати о презервативах. Мы совсем забыли про French letter. Хоть дословно это и переводится как "французское письмо", однако не ждите, никто вам любовные послания строчить не собирается. French letter в современном английском означает не что иное как "презерватив".
She frenches but she doesn't swallow. - Она сосет, но не глотает.
And now I hear that you frenched the brunette. - А теперь, я слышал, ты целовался с брюнеточкой.
One of the girls put a couple of French letters into her bag before going out. - Перед тем, как они вышли, одна из девушек положила в сумку пару презервативов.
French - [frentʃ]