Минутка грамматики В иврите, как и в русском, есть наречия. Н | Азартный иврит
Минутка грамматики
В иврите, как и в русском, есть наречия. Например,
צריך - царих - нужно
Мы видим его и как глагол:
אתא צריך לעשות עברית
ата царих лаасот иврит
Ты должен сделать иврит (тебе нужно)
היא צריכה לנוח
Хи цриха лануах
Она должна отдохнуть (ей нужно отдохнуть)
"Царих" и "ло царих" (לא צריך) используются в различных ситуациях: например, так вы можете отказаться от пакета (вас спросят "ат цриха сакит?" -
את צריכה שקית?)
И можно уверенно сказать "ло царих" - не нужно.
Но так можно ответить и на подкат назойливого израильтянина (или он может спросить, видя, что вы не очень заинтересованы).
Например:
-את רוצה לשתות קפה איתי?
(Ат роца лиштот кафе ити?
Хочешь выпить кофе со мной?)
-לא צריך
(Не хочу - Ло царих).
Такое полезное наречие.