2021-08-31 10:07:27
Всем привет, это Петр.
В прошедший четверг я снова ездил в консульство в Бонн — то была вторая попытка подать документы на загранпаспорт ребенку. В первый раз я был записан на пятилетний паспорт, а анкету привез на десятилетний. Исправить на месте заявку не удалось, так как сайт консульства не работал.
Как вы думаете, удалось мне в этот раз подать документы?
Да! Удалось ли мне получить паспорт? Нет!
И вы даже не догадаетесь, почему.
Я сдал документы в окошко, их приняли, все шло нормально. Сотрудница говорит: "Паспорт будет готов через 1,5 часа, ждать будете?"
Конечно, да! Я 2,5 часа сюда ехал, уж подожду. Съездил в магазин, купил еды, сижу в машине, слушаю аудиокнигу, смотрю на замок на горе, идёт дождь. Красота!
Возвращаюсь вовремя в консульство. В окошке выдачи мне говорят: "Что-то вы долго, подойдите в окно, где подавали документы". Начинается, подумал я.
Сотрудница, принимавшая документы, говорит, что с моими документами тут история!
"Имя ваше в немецком свидетельстве о рождении ребенка написано как Peter, а в паспорте-то у вас Petr. Несостыковка! Подойдите в отдел гражданства, вас там ждут!".
Далее я 40 минут сидел в очереди в отдел гражданства. Мне сообщили, что для России я — два разных человека, Peter и Petr. Я пытаюсь возразить, вещь нотариус консульства заверил перевод свидетельства о рождении и видел, как написано имя в свидетельстве и как в паспорте. "Ошибка нотариуса", говорят
Суть в чём, по словам консульства. Когда мы приехали в Германию и адаптировали имя/фамилию (написание в загранпаспорте Petr Prays под немецкий вариант Peter Preis), то фактически это была смена имени и фамилии. А значит, что документы надо привести в порядок, чтобы все везде было одинаково.
Что теперь делать. Мнения в консульстве разделились. Нотариус, который заверял перевод и оформлял гражданство ребенку, считает, что он прав и что Petr и Peter это равнозначные имена, а начальник паспортного отдела, считает, что это два разных имени.
Есть два варианта. В течение пары недель консульство будет читать законы и смотреть внутренние документы.
В результате этого мне либо выдадут детский загранпаспорт и история закончится, либо мне нужно будет заменить российский загранпаспорт и написать в нем, что меня зовут Петер Прайс (Peter Peter). Следом нужно будет заменить и внутренний российский паспорт. Для этого нужно сделать перевод немецкого документа о смене имени, поставить на него апостиль, съездить в консульство, заверить всё это дело.
Вот такие дела. Напишите в чатике канала, что думаете по поводу этой истории.
229 viewsedited 07:07