Das Buch hat Längen #Redewendung #Umgangssprache Как сказать | Alles klar!
Das Buch hat Längen
#Redewendung #Umgangssprache
Как сказать, что книга чересчур длинная, а фильм затянут? В немецком есть выражение das Buch/der Film hat Längen/ einige Längen. Эти выражения нередко встречаются в рецензиях.
Doch ich finde, das Buch hat leider auch ein paar Längen, in denen dann einzelne Begebenheiten doch zu detailiert beschrieben sind und einfach zu lange dauern. - И всё-таки я считаю, что в книге есть слишком подробные описания и просто чересчур длинные пассажи.
Leider hat es Längen, die von einem entschlosseneren Lektorat leicht hätten vermieden werden können. - К сожалению, в книге чересчур много пространных рассуждений, и будь редактор чуть более решителен, он с легкостью бы избавил роман от этого недостатка.
Für mich hat der Film aber einige Längen. - Для меня фильм оказался длинноват.