Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Рабочее, переводы ===== Давно, очень давно, когда я писал ка | Уголок переводчика

Рабочее, переводы

=====

Давно, очень давно, когда я писал кандидатскую диссертацию, я набирал себе материал по традиции словоупотребления таких понятий, как грех (peccatum), проступок (delictum), преступление (crimen), злодеяние (maleficium) и т.д. И вот, среди найденных тогда цитат оказались три, к которым я как-то раз за разом возвращаюсь все эти годы, каждый раз в разных контекстах. Первая - из "Моралий на книгу Иова" Григория Великого, вторая - из "Сентенций" Тайона Сарагосского, где тот активно цитирует того же Григория. Наконец, третья - это из "Комментариев на книгу пророка Амоса" Евсевия Иеронима, фрагмент, включенный после в "Декрет Грациана".

Greg., II, 9, 3: Между грехом и проступком различие в том, что грех состоит в совершении зла, проступок же – в пренебрежении добром, и этого следует всемерно придерживаться. Ведь грех заключается в действии, проступок же – в помышлении.

Taio, V, XVIII (=Greg., XI, 42, 2): Хотя между несправедливостью и грехом нет различий, как об этом говорит апостол Иоанн: неправда есть грех (1 Ин 5:17), все же по самому разговору выходит, что несправедливость звучит сильнее, чем грех. Ведь всякий человек свободно признает себя грешником, несправедливым же – иной и постыдится.

Hier. Hamos, I: Первый грех в том, чтобы помыслить дурное, второй – наслаждаться извращенными мыслями, третий, что хуже, в том, чтобы завершить дело, четвертый же – не прийти каяться после греха, но тешить себя совершенным своим проступком.