Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Аслан ЦУЦИЕВ закрыл дискуссию о переносе могилы Гайто Газданов | Alania 24

Аслан ЦУЦИЕВ закрыл дискуссию о переносе могилы Гайто Газданова:

Пожалуй, все-таки выскажусь по поводу идеи о переносе праха Гайто Газданова в Осетию. В развернувшемся обсуждении регулярно задаются вопросы: «А что завещал сам писатель?», «А как думают родственники?» и т.д. Думаю, некоторые ответы вы найдете в нижеследующем тексте. Он, на мой взгляд, важен.
Как известно, одним из немногих осетин, с кем Гайто охотно поддерживал в эмиграции постоянное и тесное общение, был его троюродный брат, юрист и офицер Михаил Николаевич Абациев. Ниже я привожу фрагмент «Заметки о Гайто Газданове и семье Абациевых», написанной дочерью Михаила, Ольгой Абациевой – де Нарп и опубликованной в сборнике «Гайто Газданов и «незамеченное поколение»: писатель на пересечении традиций и культур» (М., 2005. С.187-188):

«…Теперь несколько слов о кощунственной замене памятника на могиле Газдановых на русском кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа близ Парижа.
Вопреки моей воле, надгробный камень на могиле Гайто и его жены был снесен и заменен бронзовой плитой. Приблизительно в 1967 г. Гайто и мой отец купили себе место на кладбище одновременно и выбрали надгробные плиты одного и того же образца, они хотели быть похоронены недалеко друг от друга.
Гайто умер в Мюнхене от рака легких… Фаина (супруга Гайто) во всем выполнила волю Гайто: она привезла его тело во Францию и похоронила там, где он хотел быть похороненным, поставив ему тот памятник, который он выбрал себе сам.
Говорили, будто плита Газданова в плохом состоянии, крошится, однако это не соответствовало реальности. Наши семейные могилы Абациевых – Кеворковых - Тарасовых, надгробная плита моего отца, сделанные из того же материала, до сих пор в прекрасном состоянии. Замечу, что Гайто зарабатывал достаточно, чтобы выбрать себе именно то надгробие, которое хотел.
В. Беликов дал плохой совет Обществу друзей Гайто Газданова и втянул его в неприятную историю с моральной, юридической и эстетической точки зрения, ибо русское кладбище в Сент-Женевьев- де-Буа обладает духовной ценностью, как для русских, так и для французов, и находится под охраной государства, при этом одна из целей — сохранение его гармонии и стиля. Я вполне понимаю желание земляков и поклонников воздать дань уважения памяти земляка и писателя, но было бы уместнее поставить Гайто новый памятник в общественном парке в Осетии или, скажем, в Петербурге, где он родился. Меня поражает, как могли они, «новые русские», и тем более осетины, нарушить святую неприкосновенность могилы Гайто.
Во Франции эта история сослужила плохую услугу осетинам, они произвели впечатление людей, не сохраняющих нравственные ценности и уважение к традициям. Ибо те, кто их сохраняют, вправе думать, что нравственные ценности отнюдь не универсальны и существуют люди, способные осквернять могилы и превращать кладбища в художественные галереи. Мне грустно сознавать, что такие люди существуют в стране моего отца».

О судьбе надгробия можно спорить, сейчас не об этом. Сейчас о самом писателе… Уверен, что для повышения культурного уровня населения Осетии перенос праха Гайто во Владикавказ точно ничего не даст.