Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

إسلام

Логотип телеграм канала @sunnavislame — إسلام إ
Логотип телеграм канала @sunnavislame — إسلام
Адрес канала: @sunnavislame
Категории: Цитаты
Язык: Русский
Количество подписчиков: 123
Описание канала:

ولكم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал sunnavislame и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения

2022-11-24 13:17:04 А те, которые накануне желали оказаться на его месте, наутро сказали: «Ох, значит, Аллах увеличивает удел тому из Своих рабов, кому пожелает, и ограничивает его. Если бы Аллах не оказал нам милость, то велел бы [земле] поглотить и нас. Ох, значит, неверующие не преуспеют».

تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

Той последней обители Мы удостоим тех, которые не желают превозноситься на земле и распространять нечестие. Благой исход уготован богобоязненным.

مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Тем, кто принесёт с собой добро, воздастся ещё лучшим. А если кто принесёт с собой зло, то ведь совершавшим прегрешения воздастся только за то, что они совершали.

إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُلْ رَبِّي أَعْلَمُ مَنْ جَاءَ بِالْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Тот, кто ниспослал тебе Коран [и обязал соблюдать его заповеди], непременно вернёт тебя туда, куда возвращаются. Скажи: «Мой Господь лучше знает, кто принёс верное руководство, а кто пребывает в явном заблуждении».

وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ

Ты не думал, что тебе будет ниспослано писание. Это милость от твоего Господа. Потому не смей поддерживать неверующих.

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

Да не отвратят они тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай к своему Господу и не смей быть многобожником.

وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۘ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Не молись наряду с Аллахом другим божествам. Нет божества, кроме Него! Всё погибнет, кроме Его лика. Только Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.

Коран: 28:1-88#
tt
60 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:04 قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِضِيَاءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ

Скажи: «Как вы думаете, если Аллах продлит вам ночь до дня воскресения, какой бог кроме Аллаха принесёт вам свет? Неужели вы не слышите?»

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Скажи: «Как вы думаете, если Аллах продлит вам день до дня воскресения, какой бог кроме Аллаха сможет принести вам ночь, чтобы вы могли отдохнуть во время неё? Неужели вы не видите?»

وَمِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

По милости Своей Он устроил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали [ночью] и искали Его милость [днём], и быть может, вы будете благодарны.

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

В тот день Он воззовёт к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о которых вы говорили?»

وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Из каждой общины Мы выберем свидетеля и скажем: «Приведите ваш довод». Тогда они узнают, что истина — с Аллахом, и покинет их то, что они измышляли.

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

Поистине, Карун был из народа Мусы, и он притеснял их. Мы даровали ему столько сокровищ, что под тяжестью ключей от них изнывали несколько сильных мужчин. Соплеменники сказали ему: «Не кичись, ведь Аллах не любит кичливых.

وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ

А посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к последней обители, и не забывай о своей доле в этом мире. Делай добро, как Аллах сделал добро тебе, и не распространяй нечестие на земле, ведь Аллах не любит распространяющих нечестие».

قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِنْدِي ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ

Он сказал: «Это даровано мне за мои знания». Разве он не знал, что до него Аллах уже погубил [многие] поколения, которые имели больше силы и накоплений, чем он? Грешники не будут спрошены об их грехах.

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

Он вышел к своему народу в украшениях. Те, которые желали ближней жизни, сказали: «Вот если бы у нас было то, что дано Каруну! Поистине, ему досталась великая доля».

وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ

А те, которым было дано знание, сказали: «Горе вам! Награда от Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно. Но не обретёт этого никто, кроме терпеливых».

فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ

Потом Мы велели земле поглотить его вместе с его домом. Не было у него сторонников, которые защитили бы его от Аллаха, и сам он не мог защитить себя.

وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
32 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:04 إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Поистине, ты не сможешь наставить на верный путь тех, кого любишь. Только Аллах наставляет на верный путь тех, кого пожелает. Он лучше знает тех, кто следует верным путём.

وَقَالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِنْ لَدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

[Мекканцы] сказали: «Если мы последуем верному руководству вместе с тобой, то будем выброшены с нашей земли». Разве Мы не поселили их в безопасном святилище, куда свозят всякие плоды как пропитание от Нас? Но большинство из них не знают.

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ

Сколько селений, которых обуяла гордыня из-за [дарованных им] средств к существованию, Мы погубили! Вот их жилища, в которых никто не проживает после них, кроме немногих. Мы унаследовали их.

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ

Твой Господь не уничтожал селения, пока не отправлял в главное из них посланника, который читал им Наши аяты. Мы уничтожали селения, только если их жители были несправедливы.

وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Всё, что вам даровано, всего лишь блага и прелести ближней жизни, а то, что у Аллаха, лучше и долговечнее. Неужели вы не разумеете?

أَفَمَنْ وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, которое непременно исполнится, подобен тому, кого Мы наделили благами ближней жизни и кого в день воскресения ввергнут [в ад]?

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

В тот день [Аллах] воззовёт к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о которых вы говорили?»

قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Те, в отношении которых сбылось Слово, скажут: «Господи наш, вот те, кого мы совратили. Мы совратили их, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаемся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись».

وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ

Им скажут: «Призовите ваших сотоварищей». Они призовут их, но те не ответят им, и тогда они увидят наказание. О, если бы они следовали верным путём!

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ

В тот день Он воззовёт к ним и скажет: «Что вы ответили посланникам?»

فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ

В тот день известия будут недоступны им, и они не будут расспрашивать друг друга.

فَأَمَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَىٰ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ

А тот, кто покаялся, уверовал и поступал праведно, возможно, окажется в числе преуспевших.

وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Твой Господь создаёт то, что пожелает. Он избирает, а у них нет выбора [, и избирает то, что лучше для них]. Свят Аллах и превыше того, что они придают [Ему] в сотоварищи!

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Твой Господь знает то, что утаивают их сердца, и то, что они обнаруживают.

وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَىٰ وَالْآخِرَةِ ۖ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Он — Аллах, нет иного божества, кроме Него. Ему хвала и в этой жизни, и в последней. Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.
25 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:03 وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ

По Нашей воле проклятие следует за ними в этом мире, а в день воскресения они будут изгоями.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Воистину, после того как Мы погубили первые поколения, Мы дали Мусе писание как очевидное знамение для людей, верное руководство и милость, — быть может, они вразумятся.

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ

Тебя не было на западном склоне, когда Мы передали Мусе повеление, и тебя не было в числе присутствовавших.

وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

Но Мы создали [много] поколений [после Мусы], и срок оказался долгим для них. Ты не жил среди жителей Мадиана и не читал им Наших аятов, но Мы отправили [тебя посланником].

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِنْ رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Тебя не было на склоне горы [Синай], когда Мы воззвали [к Мусе], но твой Господь [оказал тебе] милость, чтобы ты предостерёг народ, предостеречь который никто не приходил до тебя. Быть может, они вразумятся.

وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

А иначе, если бы беда постигла их за то, что уготовили их руки, они бы сказали: «Господи наш, если бы Ты отправил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями и стали верующими».

فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ

Когда же истина от Нас явилась им, они сказали: «Вот если бы он получил то же, что было дано Мусе». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Мусе? Они сказали: «Эти два колдовства [Коран и Тора] поддерживают друг друга». Они сказали: «Мы не веруем во всё такое».

قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите писание от Аллаха, которое вело бы лучшим путём, чем эти два [писания], и я последую за ним».

فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим прихотям. А кто может быть более заблудшим, чем тот, кто потакает своим прихотям без верного руководства от Аллаха? Поистине, Аллах не ведёт верным путём людей несправедливых.

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Воистину, Мы довели до них слово, — быть может, они вразумятся.

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ

Те, кому Мы дали писание до него, уверовали в [Коран].

وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ

Когда им читают его, они говорят: «Мы уверовали в него. Это истина от нашего Господа. Мы и раньше были мусульманами».

أُولَٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

Они получат свою награду вдвойне за то, что были терпеливы. Они добром отталкивают зло и жертвуют из того, чем Мы наделили их.

وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ

Услышав праздные речи, они отворачиваются от них и говорят: «Нам останутся наши деяния, а вам — ваши деяния. Мир вам! Мы не желаем [следовать путём] невежд».
25 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:03 Какой бы из этих двух сроков я ни отработал, со мной не должны поступать несправедливо. Аллах свидетель тому, что мы говорим».

فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ

Когда Муса отработал срок и двинулся в путь со своей семьёй, он увидел огонь на склоне горы и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Я заметил огонь. Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться».

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَنْ يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Подойдя туда, он услышал глас со стороны куста, который рос в благословенном месте на правой стороне долины: «О Муса! Я Аллах, Господь миров.

وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ

Брось свой посох». Увидев, как тот извивается, словно змея, он бросился бежать и не вернулся [и не обернулся]. [Аллах сказал:] «О Муса! Подойди и не бойся, ибо ты в безопасности.

اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ ۖ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Сунь руку за пазуху, и она станет белой, но без следов болезни. Прижми к себе руку [, и ты избавишься] от страха. Это два довода твоего Господа для Фараона и его знати. Поистине, они люди нечестивые».

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

Он сказал: «Господи, я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.

وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

Мой брат Харун более красноречив, чем я. Пошли его мне в помощь, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я боюсь, что они сочтут меня лжецом».

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا ۚ بِآيَاتِنَا أَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ

Он сказал: «Мы укрепим тебя твоим братом и дадим вам довод. Они не смогут навредить вам. Благодаря Нашим знамениям вы и те, кто последует за вами, победите».

فَلَمَّا جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ

Когда Муса пришёл к ним с Нашими ясными знамениями, они сказали: «Это всего лишь вымышленное колдовство. Мы не слышали об этом от наших древних предков».

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَنْ جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِنْدِهِ وَمَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ

Тогда Муса сказал: «Мой Господь лучше знает, кто пришёл с верным руководством от Него и кому достанется последняя обитель. Поистине, несправедливые не преуспеют».

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ

Фараон сказал: «О знатные люди! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. Разожги [огонь] над глиной, о Хаман, и сооруди для меня башню, может быть, я поднимусь к Богу Мусы. Я в самом деле полагаю, что он лжёт».

وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ

Он и его воины несправедливо возгордились на земле и полагали, что они не вернутся к Нам.

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ

Мы схватили его и его воинов и бросили их в море. Посмотри же, каким был конец несправедливых.

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنْصَرُونَ

Мы сделали их предводителями, которые призывают в огонь, и в день воскресения никто не поможет им.
27 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:03 قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Он сказал: «Господи, я был несправедлив к самому себе. Прости же меня». Он простил его, ибо Он — Прощающий, Милующий.

قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِلْمُجْرِمِينَ

Он сказал: «Господи, за то, что Ты облагодетельствовал меня, я никогда не буду помогать грешникам».

فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنْصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُبِينٌ

Утром [Муса] вышел в город, со страхом ожидая, [что его схватят,] и вдруг тот, кто накануне попросил его о помощи, вновь криком позвал его. Муса сказал ему: «Ты явно заблудший».

فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَنْ يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِنْ تُرِيدُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ

Когда же он захотел схватить того, кто был их врагом, он сказал: «О Муса! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера? Ты хочешь лишь притеснять [людей] на земле и не хочешь поступать правильно».

وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ

С окраины города второпях пришёл мужчина и сказал: «О Муса, знатные люди замышляют убить тебя. Уходи, я даю тебе искренний совет».

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Муса ушёл из [города], со страхом ожидая [преследования], и сказал: «Господи, спаси меня от людей несправедливых».

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ

Направившись в сторону Мадиана, он сказал: «Быть может, мой Господь поведёт меня верным путём».

وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ

Когда он прибыл к колодцу в Мадиане, то обнаружил возле него людей, которые поили [скот]. В стороне от них он увидел двух женщин, которые отгоняли [своё стадо]. Он сказал: «Что с вами такое?» Они сказали: «Мы не поим [наших животных], пока пастухи не уйдут. Наш отец — глубокий старец».

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

Он напоил для них [животных], а затем вернулся в тень и сказал: «Господи, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлёшь мне».

فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Одна из двух женщин подошла к нему застенчиво и сказала: «Мой отец зовёт тебя, чтобы вознаградить тебя за то, что ты напоил наших [овец]». Когда [Муса] пришёл к нему и рассказал ему свою историю, он сказал: «Не бойся. Ты спасся от несправедливых людей».

قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ

Одна из двух женщин сказала: «Батюшка, найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймёшь, будет тот, кто силён и заслуживает доверия».

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَنْ تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Он сказал: «Я хочу выдать замуж за тебя одну из моих дочерей этих с тем условием, что ты будешь работать на меня восемь лет, а если ты останешься на десять лет, то окажешь [мне милость]. Я не собираюсь обременять тебя, и ты увидишь, если пожелает Аллах, что я праведный человек».

قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ

Он сказал: «Договорились.
32 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-24 13:17:03 طسم

Та, син, мим.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

Это аяты ясного писания.

نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Мы прочтём тебе для верующих людей подлинную историю Мусы и Фараона.

إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

Фараон возгордился на земле и разделил её жителей на сословия. Одних он унижал, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Поистине, он был из тех, кто распространял нечестие.

وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ

Мы пожелали оказать милость тем, кого унижали на земле, сделать их предводителями и наследниками,

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ

даровать им власть на земле и показать Фараону, Хаману и их воинам то, чего они остерегались.

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ

Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью, а если будешь опасаться за него, брось его в реку. Не бойся и не печалься, ибо Мы вернём его тебе и сделаем одним из посланников».

فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ

Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и [принёс им] печаль. Поистине, Фараон, Хаман и их воины были грешниками.

وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Жена Фараона сказала: «Вот услада очей моих и твоих. Не убивайте его. Быть может, он принесёт нам пользу или мы усыновим его». Они ни о чём не подозревали.

وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Сердце матери Мусы опустело [, и она не думала ни о чём, кроме своего сына]. Она готова была выдать его, если бы Мы не укрепили её сердце, чтобы она уверовала.

وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Она сказала его сестре: «Следуй за ним». Та наблюдала за ним со стороны, и [слуги Фараона] не замечали [её].

وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ

А до того Мы запретили ему [брать грудь] кормилиц. [Сестра Мусы] сказала: «Показать ли вам семью, которая будет заботиться о нём для вас и хорошо относиться к нему?»

فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Так Мы вернули его матери, чтобы утешились её очи и чтобы она не печалилась и знала, что обещание Аллаха истинно. Но большинство из них не знают.

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Когда он достиг зрелого возраста и окреп, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы воздаём делающим наилучшее.

وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِنْ شِيعَتِهِ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِنْ شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبِينٌ

Войдя в город, когда его жители не были бдительны, [Муса] повстречал двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из его сторонников, а другой — из его врагов. Тот, кто был из его сторонников, попросил его помочь ему против того, кто был из его врагов. Муса ударил того кулаком и прикончил. Он сказал: «Это — одно из деяний шайтана. Поистине, он явный враг, вводящий в заблуждение».
52 views10:17
Открыть/Комментировать
2022-11-21 17:21:24
вести группу?
Final Results
94%
да
6%
нет
18 voters70 views14:21
Открыть/Комментировать
2022-11-21 17:21:06 я сделаю опрос, без игнора
61 views14:21
Открыть/Комментировать
2022-11-21 17:20:55 многие люди интересуется, почему я ничего не закидываю? просто у меня сложилось мнение что это никому не нужно, актив упал, 70 подписчиков отписались.
62 views14:20
Открыть/Комментировать