2022-05-24 17:10:36
862 год.
В этом году моравский князь Ростислав посылает письмо Византийскому императору с просьбой прислать проповедников, способных на славянском языке рассказать о христианстве.
У славян не было письменности.
Но даже не сам факт отсутствия букв представлял главную проблему.
В славянском языке не было богатства терминологии, которое обычно складывается в «книжной культуре». Высокое христианское богословие, Писание и богослужебные тексты надо было переложить на язык, не обладавший к тому никакими средствами.
И при дворе вспоминают про Константина Философа.
Константин снова призвал на помощь брата, были привлечены и другие сотрудники. Это был своего рода научный институт.
Первый алфавит — глаголицу — составили на основе греческого алфавита, но буквы выглядят по-другому — настолько, что глаголицу часто путали с восточными языками.
Дальше переводили Евангелие,
выверяли выражения и термины, переводили богослужебные книги.
Объем переводов, осуществленных святыми братьями и их непосредственными учениками, был весьма значителен — ко времени крещения Руси уже существовала целая библиотека славянских книг.
Радуйтеся, Мефодие и Кирилле,
язык словенских апостоли и богомудрии учителие!
776 views14:10