Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​ В детстве, когда мы учим родной язык, то привязываем слова | Слово дня на сербском

​​ В детстве, когда мы учим родной язык, то привязываем слова к конкретным предметам, а не к абстрактному понятию.

Потом с удивлением узнаем, что "библия" - это не только та толстая книга на конкретной полке, а еще миллионы книг и не только книг.

Такое же удивление постигает иногда моих учеников, когда они обнаруживают, что боравак - это не только наклейка в паспорте, ВНЖ или разрешение на пребывание в стране (Сербии или Черногории), но также и гостиная, продлёнка или летние каникулы у бабушки в деревне.

Все потому, что boraviti означает "пребывать". Весьма всеобъемлющее понятие, не так ли?

Često boravim kod bake na selu. - Часто живу (остаюсь пожить) у бабушки в деревне.
dnevni boravak - гостиная, то место, где "бывают, пребывают, живут", а также мебель для гостиной, гарнитур
produženi dnevni boravak za decu - продленное дневное пребывание для детей (продленка)
Nedeljni boravak u Nemačkoj je ostao u lepom sećanju. - Недельное пребывание (поездка, каникулы) в Германии очень запомнилось.
pravila boravka u zemlji - правила пребывания в стране
boravišna dozvola - разрешение на пребывание
privremeni boravak - временное пребывание (в стране)
Uživaj u boravku. - Наслаждайся пребыванием (отдыхом).

Т.е. по сути boravak - это пребывание (в любом смысле). Иностранцы это понимают прежде всего как ВНЖ (т.к. им это актуально). Ну а сербы, которым не нужно заботиться о документах, при слове boravak могут подумать со всем о другом.

С этим корнем есть еще пару слов:
zaboraviti - забыть (построено так же, как в русском: за + быть)
boravište - место пребывания

И еще один нюанс: в сербском языке А беглое, а значит при склонении будет boravak — boravka — boravku и т.п. То же самое - Tivat — u Tivtu, iz Tivta, Petrovac - u Petrovcu, iz Petrovca. В русском А не беглое, а значит правильно сказать - в Тивате, в Петроваце, ну и "паспорт с боравАком" :) Кстати, иностранные слова, вставляемые без адаптации в другой язык, называются варваризмами: джоб оффер, аттачить, ну и вот сюда же боравак.

Кто тут с бораваком?

Для всех, кто живет на Балканах, отличный курс для повседневного общения - "Сербский в диалогах". Бытовые ситуации на каждый день, все в вашем телефоне в удобном приложении. Упражнения, онлайн-словарь с озвучкой, аудио, интерактивные задания для начального уровня. Подключайтесь!