2022-10-27 10:35:07
По каким критериям вы отбираете тексты для детей?
- Помимо простого «нравится/не нравится», у нас в «КомпасГиде» есть три основных принципа выбора текстов для издания: актуальность, литературное качество текста и позиция автора.
Когда мы говорим об актуальности, мы не имеем в виду злободневность, обязательную остроту (хотя и это бывает, конечно). Мы говорим о том, насколько важным нам кажется этот текст - сейчас или (даже лучше) в разрезе вечности.
Литературное качество оценивать тоже нужно, и это наиболее понятный критерий. И да, какие-то тексты реально подтянуть, доработать. После чтения рукописи мы можем попросить автора что-то поправить до приемки текста к изданию. (Но случается, такая доработка не помогает, и переписанный текст все равно не встаёт в план издания. Нам ужасно жаль, когда так выходит: ведь мы верим в авторов, всегда стараемся помочь).
Позиция автора - критерий самый необъективный. Текст может быть актуальным и хорошо написанным, но при этом взгляд автора окажется нам не близок. И тогда рукопись не попадёт в портфель издательства. И «позиция» - момент, который сложно поправить, доработать. Тут играет роль совпадение оптики - или да, или нет.
Все эти принципы, кстати, применимы и ко взрослой книге.
В детской есть ещё поправка на возраст читателя - тут помогают собственные ощущения, понимание ребёнка, знание возрастной психологии и основ педагогики. О чëм сейчас актуально писать? Какие темы у Вас в прерогативе? - Да нет определенных «актуальных» тем! Мы же не издатели познавательной или модной, жанровой литературы, мы работаем с теми текстами, которые к нам приходят - то есть тут писатели в первую очередь формируют поле, исходя из того, что они видят и чувствуют. А мы выбираем то, что близко нам.
Всегда актуальными будут тексты о дружбе, о любви, о взрослении, об увлечениях... А если к этому добавится тема из современной жизни ребенка или подростка, мы будем только рады.
Есть ли писатели, которым пришлось отказать в печати, хотя текст был хорошим. Почему?- Да, такое случается, хоть и действительно редко. Например, недавно нам пришлось отказать довольно симпатичной рукописи - потому что у нас сейчас в портфеле как минимум 4 очень хороших проекта про девочек дошкольниц/первоклассниц («Удивительная девочка» Виктории Ледерман, «Как поймать тишину и другие истории про Ульку» Евгении Чернышовой, «Большая маленькая девочка» Марии Бершадской, «Моя счастливая жизнь» Русе Лагеркранц), и добавлять к ним еще один будет не очень оправданным.
Ну и, конечно, бывают случаи, когда мы объективно понимаем, что текст хороший, но он «не наш». Это то самое субъективное чувство издателя, которое сложно объяснить. Бывает ощущение, что текст очень подходит «МИФу»например, или «Стрекозе», или «Самокату». Между издателями, кстати, такое тоже бывает: переслать текст коллегам, которым он может подойти.
В какие месяцы лучше не отправлять рукопись на рассмотрение? - Летом из-за отпусков чтение и обсуждение рукописей замедляется. Но это не значит, что про них забудут.
Читаете ли вы самотёк, и как автору привлечь ваше внимание?- Да, читаем. Набрать портфель исключительно из победителей премий, рекомендаций коллег и «своих» авторов невозможно.
Ну а внимание привлечёт грамотно составленное письмо, аккуратно оформленная рукопись - с контактами, синопсисом и самим текстом.
Было интересно Ждем ваши реакции . И скоро уже дадим возможность задать вопросы еще одному издателю
#шдк_вопросиздателю
491 viewsedited 07:35