Прошедший август обогатил английский экономический язык двумя | Дмитрий Петров
Прошедший август обогатил английский экономический язык двумя новыми понятиями, относящимися к теме инфляции - ripflation и skimpflation. Rip означает "обдирать, потрошить" (отсюда Jack the Ripper - Джек Потрошитель). Это когда повышают цены не из-за роста расходов, а просто используя реальную инфляцию как предлог. "А чего так дорого? - Сами понимаете, инфляция".
Skimpflation - более элегантный вариант. Skimp - "жадничать, экономить". Цена не меняется, но за ту же цену вы получаете товар меньше объёмом и ниже качеством.
Я надеюсь, слова "рипфляция" и "скимпфляция" никогда не войдут в русский язык. Нам это чуждо.