2023-04-21 18:30:05
Неиронично задумалась о том, что слово "компьютер" самое скучное по звучанию и значению почему-то именно в (казалось бы) весьма богатом русском языке.
Ну вот смотрите:
К примеру, в финском "tietokone" — то есть "машина знаний", в самом буквальном переводе.
Или же во французском — "ordinateur" — "наводящий порядок" (кто сразу вспомнил "ординаторские" в отделениях государственных больниц — всё правильно поняли).
В прекрасном исландском — "tölva" — суровая "ЧИСЛОВАЯ ПРОРОЧИЦА"!
По-шведски, правда, сейчас скупое и лаконичное "dator" — нечто вроде "информационатор", если общо и дословно. Однако ещё недавно в обиходе куда чаще использовалось наименование "elektronhjärna" — дословно, "электронный мозг".
А в общем, мир прекрасен своим многообразием.
2.7K views15:30