2022-03-22 16:03:20
Кэйтлин Р. Кирнан
Беовульф
Перевод с английского Юрия Балаяна
АСТ, 2007
Странная это история, и книга странная, имеющая в первоисточнике памятник древнеанглийской литературы, повествующий о подвигах некоего геота, помогающего датскому королю избавиться от местного же монстра, после гибнущего в борьбе с драконом; адресован он явно лишь пытливым умам от тринадцати и старше.
Было немерено вариаций и изложений легенды этой, от пересказа Ирины Токмаковой до мрачной исландской картины со Стелланом Скаарсгардом (говорят, что он, игравший роль короля Хротгара, весь съемочный период провел пьяным, что прибавило бытовой убедительности образу, но не фильму, увы). И, наконец, возникла эта книжица, в точности копирующая обложкой постер к мощно шедшему по всем отечественным вертикальным простыням с шестиканальным «долби» анимационному эпику Роберта Земекиса — оно и понятно, коли это новеллизация сценария Нила Геймана и Роджера Эйвери к оному же эпику.
Подозрений сразу немало. Во-первых, Гейман, лучший в своем роде, сценарии свои ранее сам обращал в книги (см. «Задверье») – что же, отдал на аутсорсинг? Кто такая эта Кирнан? И, наконец, что они сделали с легендой?
Выясняется: аутсорс, но не стыдный: она - автор многочисленных произведений в сходных жанрах, в том числе шести романов, по специальности археолог и палеонтолог, пела в гот-фолк-блюзовой группе, лауреат нескольких литературных премий, человек как минимум нескучный. Что до жанра, обочинного и нормальной читающей публикой презираемого, то нет презренных жанров для умного читателя, а есть презренные авторы. Мало того, что сценарий хорош, так и мисс Кирнан вернула историю про Беовульфа и Гренделя, снова в лоно саги, как заметил в предисловии все тот же Гейман, «гудящей в голове медом и кровью».
Но не все так просто, как могло показаться.
Дело в том, что новая сага вышла странной. Да, в ней кипят страсти, ломаются кости и перекрытия крыш, бурлят вода и кровь – но не это в ней главное. Грендель, чудовище, враг рода человеческого, описанный Кирнан весьма натуралистично, не питает к людям изначальной вражды. Он просто хочет, чтобы эти чертовы даны прекратили орать. Не только свои омерзительные славословия в адрес короля и вождей – вообще прекратили орать. И он терпит – сколько может, как Майкл Дуглас в давнем кино «С меня хватит» - лишь потом выходя из пещеры, дабы сеять смерть и разрушения, в чем, понятное дело, не знает удержу. Его конечный визави выглядит куда более привлекательно – мускулистый блондин в кольчуге и с мечом, демонстративно перед главной битвой раздевающийся, чтоб не иметь преимуществ – но ж Кирнан вслед за Гейманом-Эвори добавляет к облику Гренделя деталь: испуганный и оглушенный, он становится меньше ростом, сжимается, становясь одновременно жалким, нелепым и почти что несчастным. Обеспокоенному славой земной, влеченьем к королевской жене и еще много чем Беовульфу это, в сущности, фиолетово, и рука Гренделя оказывается прибитой к притолоке, а сам он издыхает. А злобная красотка-русалка, мать Гренделя, мстит за сына только чтобы заманить в свое логово Беовульфа и ценой королевской власти провести с ним время в интимной обстановке…
Вот тут-то и становится ясно, про что эта книга. Про вечный треугольник «мать-сын-любовник». Про страдания маленького существа, от отчаяния и мучений становящегося огромным монстром. Про цену, которой платишь за амбиции и исполнение желаний. И про то, что отыграть назад невозможно, а если и можно, то без личной победы.
Моральные императивы у Кирнан не прямолинейны и не дидактичны, но они считываются, и довольно явственно. Впрочем, термин «мораль» здесь не очень подходит – речь идет о правилах, без которых невозможна не только сага, а и само существование богов, героев и чудовищ. А из тех, кто нарушает эти правила, получаются, как кажется, невысокие истерические типы с косой челкой, апоплексические толстяки без нее или худощавые полковники в гражданском с неизлеченной паранойей, которым нужен мир, и желательно весь, даже если они начинают с собственной или соседней страны.
225 viewsArtyom Lipatov, edited 13:03