Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

РАЗБЕРЁМСЯ С КОТАМИ Кот в переводе с русского на украинский я | НЕ МИР, НО МЕЧ

РАЗБЕРЁМСЯ С КОТАМИ

Кот в переводе с русского на украинский язык будет «кiт», что читается как «кит». Кит пишется так же как и по-русски, т.е. «кит», но его произношение будет «кыт».

Чтобы быть не похожими на москалей, «кiта» селюкам-свинопасам оказалось мало. Они пошли дальше и занялись предлогами «в» и «на» касательно Окраины земли русской. Кстати, сам термин встречается в летописях примерно со времён Ивана Грозного, который писал - «А всех юродивых и убогих ссылать на окраину, в Галицию, там им, дуракам, место». Украина, Вкраина, Окраина - изначально обозначало именно пограничные области Руси. Причём «украин» было несколько. И когда тот же Шевченко писал «на Вкраине милой» - он писал не о стране, а о вполне конкретном районе в Полтавской области. Ни страны, ни народа с таким названием никогда не существовало. Всю эту лабуду создавали искусственно.

И да, даже сейчас большая часть населения Украины в быту разговаривает не на «мове», а на родном русском языке и суржике.

[КРЕСТ И МЕЧ]