Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

На правах любви к культуре повседневности. Так, к примеру, „ | КлапТрап

На правах любви к культуре повседневности.

Так, к примеру, „свэтер“ (в журнальной публикации еще более экзотический „суэтер“) был изменен на современный „свитер“ (хотя в более позднем ардисовском издании рассказов Набокова — по новой орфографии — снова встречается „свэтер“), но при этом почему-то сохранено написание слов „итти“, „чорт“, „Хольмс“, „Бэкер стрит“ и т. д.», (https://www.corpus.ru/press/nabokovskij-corpus-andrej-babikov.htm)


Ardis Publishing

Американское издательство, выпускавшее русскую литературу на языке оригинала и в английском переводе.

Так вот, а для меня «ардис» это ещё и словечко из мира ЗВ.

Ардис (англ. Ardees), также известный как джавий сок (англ. Jawa Juice) — напиток, возникший на Татуине. Он приготавливался из размятой шкуры банты, ферментированной зёрнами.[1] Когда Оби-Ван Кеноби посетил «Закусочную Декса» в КоКо-Тауне на Корусанте для того, чтобы посоветоваться со своим старым приятелем, дроид-официант FLO модели WA-7 предложил ему этот напиток, который он распил вместе с самим Джеттстером, хозяином заведения.


И мнилось мне это очень значительным…