Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Всем бонжурчики! Пришла мне внезапно идея познакомить вас со с | Живой французский/Français moderne

Всем бонжурчики! Пришла мне внезапно идея познакомить вас со словами, в которых accent circonflexe не просто элемент украшения буквы, но также ценный смыслоразличительный элемент.

Как известно, во французском языке проходят реформы по правописанию и некоторые слова лишаются этой “крышечки над буквой”, но в большинстве случаев только там, где это можно сделать, не вызвав путаницу.

Напомню, почему мы вообще ставим этот accent circonflexe. Раньше во французском языке (примерно в 18-19 веках, а может, и раньше) гласных звуков было больше. Так например â отличалась от a без акцента глубиной звука, то есть по произношению они несколько отличались. Сейчас в современном французском языке у нас всего одна a, и â стала “так исторически сложилось”.

Итак, несколько пар слов для вас:

une tache — une tâche (пятно — задание)

mûr — un mur (спелый,зрелый — стена)

sûr — sur (уверен — предлог на)

vôtre, nôtre — votre, notre (притяжательное местоимение — притяжательное прилагательное)

dû — du (должен причастие — частичный/cлитный артикль)

Ну, и еще пара примеров, когда в целом слова омонимы, но написание все-таки несколько отличается:

une pâte — une patte (тесто — лапа)

prêt — près (готов — рядом)

Разумеется, это не все, но я собрала те, что лежат на поверхности и исользуются довольно часто.

Завтра вечерком сделаем тест на понимание правописания этих слов

Вообще во французском много интересных групп омонимов, и вполне вероятно, что скоро и о них выйдет пост.



#mots_intéressants