Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

#грамматика_в_примерах А вот и последний пост из серии tel/t | Живой французский/Français moderne

#грамматика_в_примерах

А вот и последний пост из серии tel/tellement/ tant

На самом деле tant и tellement — оба наречия, а следовательно используются одинаково и оба означают «настолько, столько». Только вот tant с прилагательными не дружит. Исключительно с глаголами.

Je suis tant tellement fatigué !
Я так устал!

Anatole est tant tombé qu’il s’est cassé le bras.
Анатоль так упал, что сломал руку.

Il avait tant travaillé toute la matinée, qu’il était déjà épuisé vers midi.
Он так трудился все утро, что вымотался уже к полудню.

Ну и, конечно, tant de\tellement de — столько

Il y avait tant de monde au resto, qu’elle est retournée à la maison.
В ресторане был так много народу, что она вернулась домой.

Elle a fait tant de fautes dans sa dictée, que le prof s’est mis à pleurer.
Она сделала так много ошибок в диктанте, что преподаватель заплакал.

Ну и одно выражение с tant в качестве бонуса:

En tant que — в качестве (=comme)

Je te le conseille non pas en tant que médecin, mais en tant qu'ami.
Я тебе это советую не как врач, а как друг


J’y travaille en tant que traductrice
Я работаю тут в качестве переводчицы.

Voilà

Работаю над небольшим
квизом для вас по этим темам, так что повторяйте последние четыре поста