Делюсь маленьким инсайдом:
наткнулась на информацию, что слово
"
un chantage" (шантаж) - это производное от глагола
"chanter" (петь).
Раньше, сидя за столом, в виде развлечения кто-то из гостей должен был что-либо спеть, ближе к завершению трапезы. Если кто-то отказывался петь, то его упрашивали (заставляли) петь. От этого появилось выражение
"faire chanter qqn" - заставить кого-то спеть (как бы он ни сопротивлялся).
Как объясняет словарь, в дальнейшем фраза
"faire chanter" получила и фигуральное значение - заставить кого-то сделать то, что он делать не хочет:
« On dit figurément d’un homme à qui l’on veut faire faire quelque chose par force, qu’on le fera bien chanter, qu’on l’obligera à payer, à faire ce qu’il doit ».
Вот откуда появился
"шантаж".
Кстати сказать,
"шантажировать" - это
"faire du chantage", что, как мы сейчас видим, вполне логично, учитывая этимологию .