Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Аллах говорит в Коране: «Я сотворил джиннов и людей только для | سيف حاد

Аллах говорит в Коране: «Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне 51:56

«Затем Аллах Всевышний говорит: ( وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنّ وَٱلإِنسَ إِلَّا لِيـَعْبُدُونِ ) «Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне»— т.е. Я сотворил их для того, чтобы приказать им поклоняться Мне, а не потому, что у Меня есть в них нужда. Ибн ‘Аббас сказал: ( إِلَّا لِيـَعْبُدُونِ ) «‘‘Только для того, чтобы они поклонялись Мне’’ — т.е. добровольно или против своей воли». Также считал Ибн Джарир. (ибн Касир)»

«Воистину, все, что есть на земле, Мы сделали украшением для нее, чтобы испытать людей и выявить, чьи деяния окажутся лучше» 18.7

Тафсир Ибн Касира к аяту:

Всевышний сообщает о том, что Он сделал этот мир преходящим, приукрашенным, недолговечным, и сделал этот мир обителью испытания, а не обителью покоя. Аллах сказал: ( إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُم أَحْسَنُ عَمَلاً ) «Мы сделали то, что на земле украшением для неё, чтобы испытать их, кто из них лучше поступками» Катада передаёт со слов Абу Саида аль-Худри, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует сказал: «إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ مَاذَا تَعْمَلُونَ، فَاتَّقُوا الدُّنْيَا، وَاتَّقُوا النِّسَاءَ، فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاء» «Поистине земная жизнь – сладкая и зелёная. Аллах оставляет вас в ней с тем, чтобы наблюдать за тем, чем вы будете занимается на ней. Бойтесь земной жизни, бойтесь женщин, так как первым искушением сынов израилевых были женщины».