Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​ Швейцарский немецкий Сегодня мы поговорим о «швейцарском | Германия | Австрия | Швейцария

​​ Швейцарский немецкий

Сегодня мы поговорим о «швейцарском немецком языке» и узнаем какие у него особенности и насколько он приближен к нашему хорошо знакомому варианту

Словосочетание «швейцарский немецкий язык» является в значительной степени условным: в Швейцарии между немецкоязычными регионами отсутствует лингвистическое единство. Проще выражаясь, варианты произношения и лексики различаются от кантона к кантону или даже от деревни к деревне. Соответственно, логичнее говорить о «швейцарских диалектах немецкого языка».

Официально признанная письменная форма швейцарских диалектов отсутствует. Вот так: нет общеобязательных правил, в соответствии с которыми только один вариант написания был бы верен.
Более того, любая попытка создать унифицированную письменность до сих пор каждый раз проваливалась.

Примеры различного, но, всё равно, верного написания:
Слово на стандартном немецком «Butter» («масло») на швейцарском диалекте может быть написано и как «Anke», и как «Ankä». Оба варианта считаются верными.
«Спасибо» на швейцарском немецком может быть выражено и как «Danke» или даже «Dankä», и как «Merci».

Большинство жителей Швейцарии в быту говорят на одном из диалектов. Несмотря на этот факт, за швейцарским немецким не закреплён статус официального. Конституция страны упоминает лишь «немецкий язык», что, по мнению большинства, подразумевает стандартный вариант языка (Hochdeutsch), а не диалект.

Данный факт объясняет то, что законодательство Конфедерации написано на высоком немецком языке. На нём же происходит делооборот.

В качестве общего правила действует следующее: чем официальнее мероприятие, тем выше вероятность использования Hochdeutsch. Данный факт объясняется не тем, что швейцарцы стыдятся говорить на диалекте (напротив!), а учётом интересов участников мероприятия, ведь последние могут не владеть швейцарским немецким.

Диалекты активно использует и молодежь. Более того, почти что всегда переписки онлайн происходят на швейцарском немецком. Кстати: данный вариант идеален для всех тех, кто пишет с грамматическими и пунктуационными ошибками. Поскольку швейцарский немецкий язык не имеет общепринятой письменной формы, то и писать можно — буквально выражаясь — как угодно. Единственный критерий — тебя должен понимать твой собеседник по другую сторону экрана компьютера или смартфона.

Наиболее очевидные грамматические отличия:
В швейцарском немецком отсутствует имперфект — вместо него используется перфект;
Также отсутствует родительный падеж (генетив) — его заменяет дательный падеж (датив);
В сложноподчинённом предложении глагол может стоять как в конце, так и в начале.

Отзывы о нас
Все об акциях и скидках