ЖИВАЯ БИБЛИОТЕКА Вчера я была на необычном мероприятии. Мен | Немецкий с Deutschspot💡
ЖИВАЯ БИБЛИОТЕКА
Вчера я была на необычном мероприятии. Меня позвали в качестве книги на «Живую библиотеку». Организовали всё мои друзья из Русско-немецкого центра встреч в Санкт-Петербурге.
В шикарном зале Каменноостровского дворца с ещё двумя выпускниками Гамбургской программы стажировок мы рассказывали школьникам о своей работе и о роли немецкого языка для нашей карьеры.
Быть живой книгой мне очень понравилось. Кажется, ребятам тоже понравилось читать меня. Я, конечно, для яркости ввернула в рассказ несколько баек про мои переводы на операциях, про съёмки у Угольникова с Бондарчуком и Безруковым, про встречу с Шакирой, поездку в лифте с группой Tokyo Hotel и рукопожатие Ангелы Меркель, но в целом мы говорили о серьёзных вещах.
И дети задавали вопросы! Сами! Моя заранее подготовленная вовлекалочка не особенно и нужна была, хотя тоже зашла на ура. Приложу её к этому посту. Там я записала куплет с припевом одной известной песни на немецком в технике переводческой скорописи. Уверена, что вы угадаете и группу, и песню
Один мальчик задал мне вопрос, над которым я думаю уже давно. Я немного ответила ему, но на самом деле могла бы говорить намного дольше.
В общем, я решила, что в понедельник (17 мая) в 20.00 по МСК я выйду в голосовой чат и расскажу всё, что надумала на тему преодоления языкового барьера. Тем более эта тема хорошо сочетается с нашим 21-Tage-Sprach-Challenge, который начнётся уже завтра.