Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​Как заполнить паузу в немецком языке Зачастую именно спос | Немецкий язык

​​Как заполнить паузу в немецком языке

Зачастую именно способность ловко заполнять паузы и отличает носителя языка от иностранца. Поэтому мы собрали для вас самые употребляемые заполнители пауз:
 
Also / so — «итак» / «так».
«So» употребляется в качестве заполнителя паузы между одной мыслью и другой или между обсуждением и переходом к практике.
Also wir haben endlich die Tür, Kerzen, Vorhänge ausgesucht, können wir doch IKEA verlassen? - Итак, мы выбрали наконец дверь, свечи, шторы, теперь мы можем уехать из IKEA?
So… dann beginnen wir die Stunde. - Итак… давайте начинать урок.
 
Quasi — синонимично слову-паразиту «типа».
Ja.. dieser Mensch ist quasi mein Freund, aber ich kenne ihn noch zu kurz, um über unsere Beziehung jedem zu erzählen. - Ну да, это типа мой парень, но я его еще слишком недолго знаю, чтобы говорить о наших отношениях каждому.

Sozusagen — «так сказать».
Es geschah sozusagen offiziell. - Это случилось, так скажем, официально.
  
Tja — соответствует русскому междометию «м-да».
Tja, das war ja zu erwarten. - М-да, этого стоило ожидать.
 
Na ja / na klar / na gut — самые часто употребляемые заполнители пауз: «ну да», «ну вот» / «ясно», «ну понятно» «ну конечно!» / «окей», «хорошо», «ну ладно».
Na ja, deine Variante passt mehr zu dieser Frage. - Ну да, твой вариант больше подходит к этому вопросу.
Na gut, dann gehe ich. - Ладно, тогда я пойду.
 
Ja — во многих ситуациях синонимично русской частице «же», так же может означать «уже», «всё же».
Da bist du ja! Ich habe auf dich ganze Stunde gewartet. - Да неужели ты пришла! Я ждал тебя целый час.
 
Bald dies, bald das — переводится как «то одно, то другое».
Womit bist du dich immer beschäftigt? - Чем ты постоянно занят?
Äh.. bald dies, bald das. Ich kann gar nicht eindeutig antworten. - Да… то одно, то другое. Даже не знаю, что ответить.
 
Guck mal — «посмотри-ка». Но употребляется в значении «подожди», «послушай» как обращение или способ привлечь внимание собеседника.
Guck mal, das alles sollen wir unter den Verhandlungen besprechen. - Погоди, всё это мы должны обсуждать на переговорах.

Все выше упомянутые вводные слова и междометия стоит употреблять только в устной речи или в переписке с друзьями. Употребление таких слов в деловой переписке может испортить представление о вас.