Коверкание слов на испанском. Ладно, адаптация)))) ¡seguimos! | Испанский язык: Bla-Bla e.Spanish con Ksenia
Коверкание слов на испанском. Ладно, адаптация)))) ¡seguimos!
Новое видео (как зовут ослика Иа в испанском прям ) https://youtube.com/shorts/nwhtUoSa0zs
Побуду немного AGUAFIESTAS (занудой)
Почему я про это говорю и почему это важно.
Очень часто мы думаем, что в другом языке точно так же, как и в нашем родном:
⁃ Бренды и имена собственные произносятся,
⁃ Тебя поймут, если будешь свои имена, город и страну произносить, не адаптируя,
⁃ Есть «международные» слова, которые ну прям везде произносятся одинаково.
И всякое такое)
Из-за этого мы часто не понимаем носителей, а они нас.
Я путешествую по очень разным странам мира и общаюсь с очень разными культурами, акцентами (и английского тоже, кроме испанского) с 2009 года, когда начала заниматься Моделью ООН и международной общественной деятельностью.
И в эти ловушки стереотипов про произношение я попадалась, но урок усвоила, еще будучи студенткой. То есть, еще до тех пор, пока не стала преподом.
И только лет 5 назад осознала как препод, что такая адаптация произношения вообще-то важна. Коверкать слова как испанец помогает общаться.
То есть, это еще одна фишка произношения в испанском, благодаря которой ты начнешь лучше понимать испанцев, а они тебя.
Эфир теорией и практикой
с чувством, толком расстановкой и презентацией.
Видео 2-х летней давности, с которого вообще началась серия про «Коверкай слова как испанец!»
Как нужно произносить международные слова на испанском
Как испанцы переводят международные слова на испанский слова
А здесь можно удивиться, как на испанском называются эти города https://youtube.com/shorts/gZYZE8S0QpI?feature=share
Hola - не испанское слово?? https://youtube.com/shorts/b7DyDz3m5a0?feature=share
Снова про адаптацию слов на испанский https://youtube.com/shorts/P7eVWkLBKqE?feature=share
Скоро начну делать серию про имена, про их аналоги в испанском, какими именами в испаноязычном мире лучше не представляться.
Abrazos, Ksenia