-----٤------- إِبْرَاهِيمُ يَكْسِرُ الْأَصْنَامَ. 4. ИБРАХИ | АРАБСКИЙ ЛЕГКО 𝓪𝓻𝓪𝓫𝓼𝓴𝓲𝔂 𝓵𝓮𝓰𝓴𝓸
-----٤------- إِبْرَاهِيمُ يَكْسِرُ الْأَصْنَامَ.
4. ИБРАХИМ ЛОМАЕТ ИДОЛОВ
وَجَاءَ يَوْمُ عِيدٍ فَفَرِحَ النّاسُ.
Настал праздничный день, и обрадовались люди.
وَخَرَجَ النّاسُ لِلعِيدِ وَخَرَجَ الْأَطْفَالُ.
Вышли люди на праздник, и дети вышли.
وَخَرَجَ وَالِدُ إِبْرَاهِيمَ و قَالَ لِإِبْرَاهِيمَ: أَلَا تَخْرُجُ مَعَنَا؟
И вышел отец Ибрахима, и сказал Ибрахиму: "А разве ты не выйдешь вместе снами?"
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: " أَنَا سَقِيمٌ!"
Сказал Ибрахим: " Я не здоров!"
وَذَهَبَ النّاسُ وَبَقِيَ إِبْرَاهِيمُ في الْبَيْتِ.
Ушли люди, и остался Ибрахим дома.
وَجَاءَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى الْأَصْنَامِ، وقَالَ لِلْأَصْنَامِ:
И пришёл Ибрахим к идолам, и сказал идолам:
"أَلَا تَتَكَلَّمُنَ؟ أَلَا تَسْمَعُونَ؟"
" А разве вы не говорите? А разве вы не слышите?"
هَذَا طَعَامٌ وَشَرَابٌ! أَلَا تَأْكُلُونَ؟ أَلَا تَشْرَبُونَ؟
Это еда и питье! А разве вы не кушаете? А разве вы не пьёте?
وَسَكَتَتِ الْأَصْنَامُ لِأنَّهَا حِجَارَةٌ لَا تَنْطِقُ.
И молчали идолы, потому что они камни и не говорят.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: " مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ؟"
Сказал Ибрахим: " Что с вами не говорите?"
وَسَكَتَتِ الْأَصْنَامُ وَمَا نَطَقَتْ.
Молчали идолы и не говорили.
حِينَئِذٍ غَضِبَ إِبْرَاهِيمُ وَأَخَذَ الْفَأْسَ.
В это время разозлился Ибрахим и взял топор.
وَضَرَبَ إِبْرَاهِيمُ الْأَصْنَامَ بِالْفَأْسِ وَكَسَرَ الْأَصْنَامَ.
И ударил Ибрахим идолов топором, и сломал идолов.
وَتَرَكَ إِبْرَاهِيمُ الصَّنَمَ أَكْبَرَ وَعَلَّقَ الْفَأْسَ فِي عُنُقِهِ.
И оставил Ибрахим большого идола и повесил на его шею топор.
Ссылка обязательна при скопировании @Arabic_Urok