2022-05-20 10:55:02
Забрать нельзя оставить С интересом перечитываю "Трех толстяков" Олеши. Вдохновилась диалогом практически в духе журнальной полемики XIX века между Владимиром Гуриевым и Любовью Аркус.
Вкратце: Гуриев написал пост, в котором пересказал хитросплетения судеб Юрия Олеши и сестер Суок, и как это отразилось в повести "Три толстяка". Чтение само по себе уже занимательное, честное слово, почитайте.
Но история заискрилась и совершенно ожила, когда в неё пришла Аркус, лично знакомая с одной из сестер Суок и её последним мужем. Раз — и за несколько минут чтения персонажи, до этого представлявшиеся картонными фигурами из тира или в лучшем случае театра теней, обретают объем, краски. Из
персонажей превращаются в
людей. С именами, чертами характера, морщинками на лице и руках.
Слова-кисти. Слова-краски. Слова — мосты.
Черно-белая фотография, на которой Любови Аркус 20 лет, — мостик от 2022 куда-то в начало 80-х прошлого века.
На этом же фото — двое очень немолодых людей, Серафима Суок и её муж Виктор Шкловский — и вот уже летит мостик в 1922 год, когда эти люди были молоды. Жили, встречались, любили, расставались.
Суок — кукла и девочка. Суок — Серафима и Ольга. Конечно же я пошла читать, потому что а как нет?
***
Почти три месяца, как мы уехали из дома. Быстрые сборы, три чемодана, в голове каша. Я считаю, что в целом очень неплохо справилась с задачей. Но иногда всплывают совершенно неожиданные предметы, которые стоило бы взять.
Про блендер уже писала. Как бы эксцентрично это ни выглядело со стороны — спешная эмиграция, а в чемодане старый раздолбанный кухонный гаджет — да, я бы его взяла.
Сейчас понимаю, что взяла бы еще электронную книгу. Она валялась без дела лет 8, и в голову не пришло ее брать. Но если живешь в нерусскоязычной стране, сложно купить бумажную книгу на русском. Электронная добавит несколько очков к комфорту и удовольствию от жизни, чего бывает в дефиците на первых порах после переезда.
59 views07:55