Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

записки Василиска

Логотип телеграм канала @z_vasiliska — записки Василиска З
Логотип телеграм канала @z_vasiliska — записки Василиска
Адрес канала: @z_vasiliska
Категории: Познавательное
Язык: Русский
Количество подписчиков: 30
Описание канала:

Уют, дорога, русский сплин.

Рейтинги и Отзывы

4.33

3 отзыва

Оценить канал z_vasiliska и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения

2022-05-20 10:55:02 Забрать нельзя оставить

С интересом перечитываю "Трех толстяков" Олеши. Вдохновилась диалогом практически в духе журнальной полемики XIX века между Владимиром Гуриевым и Любовью Аркус.

Вкратце: Гуриев написал пост, в котором пересказал хитросплетения судеб Юрия Олеши и сестер Суок, и как это отразилось в повести "Три толстяка". Чтение само по себе уже занимательное, честное слово, почитайте.

Но история заискрилась и совершенно ожила, когда в неё пришла Аркус, лично знакомая с одной из сестер Суок и её последним мужем. Раз — и за несколько минут чтения персонажи, до этого представлявшиеся картонными фигурами из тира или в лучшем случае театра теней, обретают объем, краски. Из персонажей превращаются в людей. С именами, чертами характера, морщинками на лице и руках.

Слова-кисти. Слова-краски. Слова — мосты.

Черно-белая фотография, на которой Любови Аркус 20 лет, — мостик от 2022 куда-то в начало 80-х прошлого века.

На этом же фото — двое очень немолодых людей, Серафима Суок и её муж Виктор Шкловский — и вот уже летит мостик в 1922 год, когда эти люди были молоды. Жили, встречались, любили, расставались.

Суок — кукла и девочка. Суок — Серафима и Ольга. Конечно же я пошла читать, потому что а как нет?

***

Почти три месяца, как мы уехали из дома. Быстрые сборы, три чемодана, в голове каша. Я считаю, что в целом очень неплохо справилась с задачей. Но иногда всплывают совершенно неожиданные предметы, которые стоило бы взять.

Про блендер уже писала. Как бы эксцентрично это ни выглядело со стороны — спешная эмиграция, а в чемодане старый раздолбанный кухонный гаджет — да, я бы его взяла.

Сейчас понимаю, что взяла бы еще электронную книгу. Она валялась без дела лет 8, и в голову не пришло ее брать. Но если живешь в нерусскоязычной стране, сложно купить бумажную книгу на русском. Электронная добавит несколько очков к комфорту и удовольствию от жизни, чего бывает в дефиците на первых порах после переезда.
59 views07:55
Открыть/Комментировать
2022-05-19 19:36:39 Рецепт выходного дня: банановый кекс

Делюсь ещё одним суперпростым рецептом, в котором технология короче списка ингредиентов.

Единственный нюанс, от которого зависит успех, и это касается вообще всех кексов, — правильная форма.

Для кекса нужна форма с минимальным расстоянием от краёв к середине — либо круглая с дыркой посередине, либо прямоугольная размером ~ 20×10 см, (обычно её называют "для хлеба").

В остальном готовится просто, по принципу "все покидать в миску и перемешать ложкой", даже миксер не нужен.

Ингредиенты:
• 3 банана
• 2 яйца
• 120 г сахара
• 50 г растительного масла
• 50 г сливочного масла
• щепотка соли
• половина чайной ложки разрыхлителя (или соды)
• 170 г муки
• горсть шоколадных капель (по желанию)
• горсть орехов (по желанию).

1. Поставить духовку разогреваться на 170°, режим верх-низ.
2. Растопить сливочное масло.
3. Бананы слегка размять вилкой, добавить яйца, сахар, оба вида масла. Перемешать ложкой или лопаткой.
4. Всыпать сухие ингредиенты: муку, соль, разрыхлитель. Ещё раз перемешать до однородности.
5. Если хочется, добавить шоколад, орехи.
6. Форму смазать сливочным маслом и слегка присыпать мукой — это называется "французская рубашка".
7. Выложить в форму, поставить в духовку на 170° минут на 35-40 (до сухой зубочистки).
49 views16:36
Открыть/Комментировать
2022-05-19 17:21:07
Этот случайный кадр, пожалуй, полностью отражает манеру стамбульских пешеходов жить эту жизнь.

Светофоры, зебры — все это хорошо, но зачем, когда есть ноги и они умеют бегать.

Скорость принятия решения и быстрота бега понятны по фото: в момент, когда я его делала, девушки в кадре еще не было.

Дорогу переходят везде и всегда. Фура ли едет, автобус или три мотоцикла, вихляющих между полосами.

Бегущая девушка исключение лишь в одном: она бежит. Обычно люди идут неспеша.

Кажется, и водителей все устраивает. Пешеходу не сигналят, даже если он остановился на дороге, чтобы помахать кому-то на другой стороне улицы.

Зато водителей изумляю я, когда нажимаю на кнопку светофора и смиренно жду на тротуаре своего зелёного.

Ни одного дтп с участием пешехода при этом я пока не видела — в отличие от Москвы, где и видела, и однажды даже сама попала. Как это работает, не понимаю, но как-то работает — автомобили ездят, пешеходы ходят. И только я добавляю этому органичному хаосу каплю дисгармонии своими светофорами ))
43 views14:21
Открыть/Комментировать
2022-05-16 16:06:58 Забавный факт #38504729

Почти никто из турков, даже тех, кто довольно хорошо говорит по-английски, не понимает нас, когда мы произносим Russia так, как считаем правильным это слово произносить.

Стандартный диалог с кем-нибудь из местных, когда они понимают, что ты иностранец, обычно выглядит так:
...— Оh, where are you from?
— from Russia [Раша]

— Рýссия!
— Aaaa, ooo, Russia [эмоция узнавания].

***
Для прощания многие из них используют не гудбай, а немецкое Auf Wiedersehen, даже если до этого говорили с тобой на английском.

***
Из вежливости захотела научиться говорить по-турецки хотя бы "здравствуйте" и "до свидания".

Главные мои учителя бытового турецкого — кассиры в супермаркете у дома. У них переняла манеру прощаться: яхшамлар.
Ну, во всяком случае, я надеюсь, что это что-то похожее по смыслу на "до свидания".

Правильно написать это на турецком, чтобы перевести в переводчике, у меня не вышло. Методом тыка — то есть подбором вариантов на русском (до свидания, всего доброго, всего хорошего и тд) — тоже ничего похожего на яхшамлар не получается.

Но!
По-татарски "яхшы" — хорошо. Окончание "-лар" — признак множественного числа. Ну и как-то я внутри себя решила, что яхшамлар — это что-то типа "всего хорошего".

Так и хожу, прощаюсь "пальцем в небо".

***
UPD: В комментарии пришла разгадка, что же я на самом деле говорю всем встречным — судя по всему, я им желаю хорошего вечера. Точнее, не факт, что хорошего, но точно вечера ))))
55 viewsedited  13:06
Открыть/Комментировать
2022-05-13 19:09:02
Чек из овощной лавки на окраине Стамбула. Наименования подписала — как же хорошо, что есть интернет-переводчики Дальше в столбцах: вес/упаковка => цена за кг/шт => итоговая цена. Одна лира = 4,2 - 5,2 ₽.

Интересно такое, показывать ещё?
59 views16:09
Открыть/Комментировать
2022-05-12 19:32:35 Победили сочники И я рада, потому что времени на них нужно не сильно больше, чем на сырники, а результат — бомба. Ну и разнообразие, опять же.

Идеально приготовить в пятницу, чтобы обеспечить себе классный субботний завтрак.

Начинка:
• Творог 9-18% — 200 г
• Сахар — 40 г
• Мука — 30 г
• Сметана — 20 г
• Желток — ½ (! вторую половину сохранить, понадобится для смазывания)

Тесто:
• Сливочное масло — 100 г
• Яйцо — 1 шт
• Сахарная пудра — 50 г (напоминаю, можно смолоть сахар в блендере)
• Щепотка соли
• Мука — 210 г
• Разрыхлитель — ¼ ч.л.

1. Достать из холодильника сливочное масло, чтобы постояло при комнатной температуре, пока готовим начинку. Сильно размягченное не нужно, пусть постоит буквально 10 минут.

2. Поставить разогреваться духовку на 200⁰, режим верх-низ.

3. Начинка: все ингредиенты тщательно перемешать миксером или блендером.

4. Готовим тесто. Сложить в отдельную миску масло, яйцо, сахарную пудру и соль. Взбить миксером. Добавить муку и разрыхлитель, перемешать.

5. Тесто скатать колбаской и разделить на 6 частей. Каждую часть раскатать так, чтобы получился овал.

6. На одну половину овала выложить начинку (получится примерно по 45 г). Накрыть второй половиной.

7. Противень застелить бумагой для выпечки или силиконовым ковриком. Если ни того, ни другого нет, смазать противень небольшим количеством растительного масла.

8. На противень выложить сочники. Половину оставшегося желтка разбавить 1 столовой ложкой воды и смазать сочники сверху.

9. Печь на среднем уровне около 25 минут, ориентироваться на золотистый цвет теста.

Будет трудно, но обязательно дождитесь, когда они полностью остынут — так вкуснее всего.
66 viewsedited  16:32
Открыть/Комментировать
2022-05-11 20:50:11
Что приготовим из творога?
Final Results
36%
Сырники
64%
Сочники
11 voters58 views17:50
Открыть/Комментировать
2022-05-11 20:49:30 Мое увлечение кондитерским делом когда-то началось с коллекционирования простых, домашних рецептов.

По четвергам буду делиться такими рецептами — чтобы к выходным можно было успеть купить недостающее и приготовить.

Следом повешу опрос, выбирайте, с чего начнём
58 views17:49
Открыть/Комментировать
2022-05-11 13:58:12
Продаётся в супермаркетах Carrefour. Стоит 19,6 лир за 500 граммов. Курс к рублю колеблется от 4,4 до 5, так что на наши деньги это от 86 до 98 рублей.
62 views10:58
Открыть/Комментировать
2022-05-11 13:57:46 В посте о торте я так непринуждённо написала "для крема взяла творог", как будто нет ничего проще, чем прийти в турецкий магазин и купить его.

Это не совсем так.

Я слышала и раньше, что часть молочки, к которой привыкли мы, не всегда можно найти в других странах. Сметана, творог, ряженка, кефир...

Ряженку с кефиром как-то не было нужды искать, а вот сметану и творог — да, пыталась.

Со сметаной помогло знание татарского языка)) По-татарски сметана — каймак. И по-турецки она называется так же. Ощущение, правда, что её не используют здесь так обширно, как в России: выбор небольшой, стоит где-то с краешку витрины, и нет разброса по жирности — она вся очень-очень жирная, то, что у нас называется деревенская, "чтобы ложка стояла". В турецкой сметане она не только стоит, но может даже сломаться )))

Как будет по-татарски "творог", я не помнила, поэтому перевела в переводчике с русского на турецкий. Переводчик выдал "çökelek", но такого ни в одном местном магазине не нашлось. И я забила.

А потом через пару недель, выбирая что-то на полке с молочкой, случайно увидела его — творог. Называется совсем даже не çökelek, а lor peynir (любопытства ради я конечно снова залезла в переводчик, lor peynir переводится как творожный сыр. Но нет, в действительности это именно творог).

В общем, теперь у нас есть творог ))) По консистенции как наш рассыпной. Только очень солёный, но придираться не будем, жизнь учит ценить то, что имеешь
68 views10:57
Открыть/Комментировать