Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Мировая поэзия

Логотип телеграм канала @worldpoems — Мировая поэзия М
Логотип телеграм канала @worldpoems — Мировая поэзия
Адрес канала: @worldpoems
Категории: Без категории
Язык: Русский
Количество подписчиков: 4.82K
Описание канала:

Публикуем замечательные стихи иностранных поэтов.

Рейтинги и Отзывы

2.67

3 отзыва

Оценить канал worldpoems и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения

2020-03-14 23:32:28 Омар Хайям (1048-1131)
Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра...

Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра…
Так спешите же сеять вы зерна добра!
И любовь в тленном мире к друзьям берегите
Каждый миг пуще золота и серебра.
28.4K views20:32
Открыть/Комментировать
2019-07-28 11:14:41 Омар Хайям (1048-1131)
Жизнь пронесется, как одно мгновенье...

Жизнь пронесется, как одно мгновенье,
Ее цени, в ней черпай наслажденье.
Как проведешь ее - так и пройдет,
Не забывай: она - твое творенье.
37.4K viewsedited  08:14
Открыть/Комментировать
2019-07-18 19:15:02 Уильям Шекспир (1564-1616)
Сонет №6 (пер. С. Маршака)

Смотри же, чтобы жесткая рука
Седой зимы в саду не побывала,
Пока не соберешь цветов, пока
Весну не перельешь в хрусталь фиала.

Как человек, что драгоценный вклад
С лихвой обильной получил обратно,
Себя себе вернуть ты будешь рад
С законной прибылью десятикратной.

Ты будешь жить на свете десять раз,
Десятикратно в детях повторенный,
И вправе будешь в свой последний час
Торжествовать над смертью покоренной.

Ты слишком щедро одарен судьбой,
Чтоб совершенство умерло с тобой.
34.9K viewsedited  16:15
Открыть/Комментировать
2019-07-01 10:33:24 Омар Хайам (1048-1131)
Ты половину хлебца добыл в пищу...

Ты половину хлебца добыл в пищу,
Тебя согрело бедное жилище,
Ты — раб ничей и господин ничей, —
Поистине везет тебе, дружище!
27.4K viewsedited  07:33
Открыть/Комментировать
2019-06-24 09:03:41 Редьярд Киплинг (1865-1936)
За цыганской звездой (отрывок) (Пер. Г. Кружкова)

Мохнатый шмель — на душистый хмель,
Мотылек — на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!

А цыган идет, куда воля ведет,
Куда очи его глядят,
За звездой вослед он пройдет весь свет —
И к подруге придет назад.

От палаток таборных позади
К неизвестности впереди
(Восход нас ждет на краю земли) —
Уходи, цыган, уходи!

Полосатый змей — в расщелину скал,
Жеребец — на простор степей.
А цыганская дочь — за любимым в ночь,
По закону крови своей.
26.2K viewsedited  06:03
Открыть/Комментировать
2019-06-22 17:49:04 Уильям Шекспир (1564-1616)
Сонет №28 (пер. С. Маршака)

Как я могу усталость превозмочь,
Когда лишен я благости покоя?
Тревоги дня не облегчает ночь,
А ночь, как день, томит меня тоскою.

И день и ночь - враги между собой -
Как будто подают друг другу руки.
Тружусь я днем, отвергнутый судьбой,
А по ночам не сплю, грустя в разлуке.

Чтобы к себе расположить рассвет,
Я сравнивал с тобою день погожий
И смуглой ночи посылал привет,
Сказав, что звезды на тебя похожи.

Но все трудней мой следующий день,
И все темней грядущей ночи тень.
22.1K viewsedited  14:49
Открыть/Комментировать
2019-06-19 14:03:50 Роберт Фрост (1874-1963)
В лиственных рощах (пер. В. Топорова)

С тенистых крон летит листва!
Осенней выхвачена хваткой,
Спешит земную наготу
Облечь коричневой перчаткой.

И прежде чем вернется вверх
И мир одарит новой тенью.
Листва лежит мертвым-мертва
В тяжелом мраке погребенья.

Но не навеки этот мрак.
Цветы прорвут покров из листьев,
Себе — и им! — путь вверх расчистив.
В мирах — не знаю, в нашем — так!
19.1K viewsedited  11:03
Открыть/Комментировать
2019-06-08 14:11:34 Уильям Шекспир (1564-1616)
Сонет2 (пер. С. Маршака)

Когда твое чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?

И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?" -
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.

Достойней прозвучали бы слова:
"Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей".

Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
18.5K viewsedited  11:11
Открыть/Комментировать
2019-05-31 13:07:14 Поль Верлен
Лунный
свет (1844-1896)

Душа у Вас – изысканный пейзаж.
Играет лютня, двигаются маски.
Почти печальный дивный антураж
старинной итальянской бергамаски.

Там в пении сплошной минорный тон.
Там мир любви. Там весело бездумным.
Но счастлив ли ? Никто не убеждён,
и музыка сплелась со светом лунным.

Там лунный свет красив и вездесущ.
В экстазе плачут яркие фонтаны,
а птицы видят сны под кровом кущ,
и мраморы струистой влагой пьяны.
16.9K viewsedited  10:07
Открыть/Комментировать
2019-05-28 10:22:23 Редьярд Киплинг (1865-1936)
За цыганской звездой (отрывок) (Пер. Г. Кружкова)

Мохнатый шмель — на душистый хмель,
Мотылек — на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!

А цыган идет, куда воля ведет,
Куда очи его глядят,
За звездой вослед он пройдет весь свет —
И к подруге придет назад.

От палаток таборных позади
К неизвестности впереди
(Восход нас ждет на краю земли) —
Уходи, цыган, уходи!

Полосатый змей — в расщелину скал,
Жеребец — на простор степей.
А цыганская дочь — за любимым в ночь,
По закону крови своей.
15.3K viewsedited  07:22
Открыть/Комментировать