Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

мамкина ленгвистка

Логотип телеграм канала @wordsofsnow — мамкина ленгвистка М
Логотип телеграм канала @wordsofsnow — мамкина ленгвистка
Адрес канала: @wordsofsnow
Категории: Без категории
Язык: Русский
Количество подписчиков: 2.33K
Описание канала:

Меня зовут Соня, и здесь я складываю штуки про языки.
Если что, писать сюда - https://t.me/shtauktsh

Рейтинги и Отзывы

4.00

3 отзыва

Оценить канал wordsofsnow и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

3

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения

2019-09-27 23:04:43 Создание учебников предполагает подбор примеров для демонстрации словоупотребления и применения грамматических конструкций. Выбирая те или иные темы, примеры и значения слов, мы всегда (осознанно или нет) транслируем свои ценности.

Онлайн-платформа для изучения языков Дуолинго недавно добавила в список языков латынь. Чтобы преподавать латынь, нужно определить, какой мы берём период языкового развития: за века существования этот язык очень сильно изменился. Дуолинго вроде бы концентрируется на древнеримском варианте, включая фразы про жертвоприношения и требуя использовать местный падеж: Bostoniae habitas, а не in Bostonia habitas, хотя эти формы в классическую эпоху сосуществовали много веков. Топонимы, как видно, при этом используются не только итальянские, но и американские.

В то же время Дуолинго словно забывает, что Древний Рим был рабовладельческим обществом. Слово puer имеет два основных значения: «мальчик» и «юный раб», а форма множественного числа pueri настолько часто имела смысл «рабы», что для обозначения детей появилось новое слово: liberi, буквально «свободные».

Слово familiaris в Дуолинго означает только «родственники», хотя римская «фамилия» — это все, кто живут в одном имении. Крупнейший толковый словарь латинского языка Форчеллини даёт слову familiares первое значение «рабы» , а Дуолинго его не только не даёт, но и не принимает в ответах.

Создание учебников — всегда политический акт. Осознанно или нет, Дуолинго транслирует идею о том, что в Древнем Риме не было рабства.

* https://forum.duolingo.com/comment/33836086
4.7K views20:04
Открыть/Комментировать
2019-09-07 22:55:00 Есть довольно интересное открытие относительно праиндоевропейского языка, называемое S-mobile

Суть его в том, что один и тот же корень может встречаться как с буквой s в начале, так и без неё, что находит отражение в различных языках

Причём нет чёткой зависимости от языка: то есть в одном и том же языке могут встречаться корни как с этой 'беглой' s, так и без
Примеры:
англ small - рус малый
нем schließen - рус ключ
гол smelten - англ melt

По одной из гипотез такой эффект, возможно, возник из-за слов, предшествоваших этим корням и оканчивавшихся на ту же s - в этом случае s корня могла со временем исчезнуть, дабы упростить 'удвоенность' ss

Очень любопытно!

По ссылке - статья Википедии об этом явлении с табличкой примеров (на англ статья более детальная)

http://tiny.cc/2j5bcz
3.2K views19:55
Открыть/Комментировать
2019-09-07 22:55:00 Чтоб не репостить вообще всё — ребятки, там очень хороший канал про этимологию внезапную!
6.2K views19:55
Открыть/Комментировать
2019-08-28 14:01:07 Лень - двигатель прогресса

Где-то выше я уже писала про человеческую лень. Без лени в японском не было бы чудесных сокращений и аббревиатур вроде パトカー патока: (от patrol car), киосков с экспресс-фото プリクラ пурикура (print club) и даже (о, нет!) покемонов ポケモン покэмон (pocket monster).
Тема сокращений в японском тянет на докторскую, я же повеселю вас сегодня именами зарубежных селебрити. Зачем их сокращать? Всё просто: если в имени больше 3-4 мор (слогов, но не совсем), то язык свернется в трубочку прежде, чем японец сможет эту тарабарщину выговорить.

Самый распространенный способ сокращения – взять по чуть-чуть и от имени, и от фамилии, как тут:
Брэд Питт Бураддо Питто ⇒ ブラピ Бурапи
Джонни Дэпп Дзёни Дэппу ⇒ジョニデ Дзёнидэ
Хью Джекман Хю: Дзяккуман ⇒ ヒュージャク Хю:дзякку
Николас Кейдж Никорасу Кэйдзи ⇒ニコケイ Никокэй

Но так бывает не всегда. Иногда происходит замыкание в системе сокращений, и на свет появляются такие шедевры:
Кристиан Бэйл Курисутян Бэйру ⇒ チャンベール Тянбэ:ру
Гэри Олдмен Гэри Орудуман ⇒ゲリマン Гэриман

Или такие, когда играются с фамилией:
Арнольд Шварцнеггер ⇒ シュワちゃん Сюва-тян
Бенедикт Камбербэтч ⇒ 缶バッチ Кан-батти (канбатти – значок)
Райан Гослинг ⇒ ゴスリン Госурин (потеряли гу на конце)

А ещё за рубежом развелось много Томов, но их просто различить:
トムクル ТомуКуру ⇒ Том Круз
トムヒ ТомуХи ⇒ Том Хиддлстон
トムハ ТомуХа ⇒ Том Харди.
Был бы какой-нибудь Том Ямбакер, звали бы его ТомуЯм

Крисов тоже полно, с ними вот так:
クリエバ КуриЭба – Крис Эванс
クリヘム КуриХэму – Крис Хэмсворт
А ещё кури 栗 - это каштан . Так что у нас есть Каштанчик Эба и Каштанчик Хэму.

Есть среди звёзд и особая каста «Господ» – к их имени добавляют раболепский суффикс 様 -сама. В основном всё понятно: レオ様 Рэо-сама (Лео), ギア様 Гиа-сама (это про Ричарда Гира)… Но есть, например, Майкл Фассбендер с обычным именем, но необычной (и длиннющей) фамилией. Его мы тоже уважаем и называем ファス様 Фасу-сама.

А вот круче «Господ» могут быть только «Государи» - 公 ко:, и один из признанных государей кино – タラ公 Тара-ко:.

Жду не дождусь, когда уже схожу на новый фильм Тарако с Брапи и Дикапри.

Этого поста бы не было, не напомни мне Хозяйка @Lingvojokes про японскую любовь к сокращениям.
2.5K views11:01
Открыть/Комментировать
2019-08-23 22:22:00 Окей, еще байка на тему.

Рассказывают, что как-то раз советская поэтесса Вера Инбер написала историческую поэму про Степана Разина, где среди прочих звучали такие строчки: 

"Ты шашкой оловянною взмахни не сгоряча, 
сруби лихую голову до самого плеча..."
 

Верочку спрашивают, читала ли она свои стихи вслух и не стыдно ли ей. Она возмущена. И после этого Маяковский/Катаев/Маршак/(подставьте остряка по вкусу) пишет такую эпиграмму:

Ах у Инбер, ах у Инбер 
В завитушках лоб, 
Все смотрел бы, все смотрел бы 
На неё б.
5.9K viewsedited  19:22
Открыть/Комментировать
2019-08-23 22:14:58
украинская «скрипка лиса», или как ищут песню «Ніч яка місячна, зоряна, ясная». прислала @cpacifying
1.3K views19:14
Открыть/Комментировать
2019-08-23 22:14:38 Скрип колеса, стоша говнозад, вуглускр, в конце концов.

Ура, для этого явления тоже есть название. В русском — скучное ослышка, в английском — гораздо более загадочное mondegreen (мондегрин встречается и в русских текстах).

Один из первых классических мондегринов — в стихотворении Ф.Глинки "Сон русского на чужбине":

Вот мчится тройка удалая
Вдоль по дороге столбовой,
И колокольчик, дар Валдая,
Гудит уныло под дугой.


Прокомментировал ситуацию сам Федор Михайлович:

"Дарвалдая. Я предлагаю принять за новый глагол. Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям <…>. Все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай."

Почему мондегрин? Это от писательницы Сильвии Райт, которая в детстве в шотландской балладе, где пелось:

They have slain the Earl O' Moray, 
And laid him on the green. 

Они убили владетеля Морэй, 
И положили его на зелёную траву.


услышала "And Lady Mondegreen" (И леди Мондегрин). В 1954 году она написала статью про ослышки и предложила слово "мондегрин", а в 2008 оно вошло в словарь Уэбстера.

Тут хочется задать вопрос: а зачем оно всё нужно? Ну, кроме веселья. Пожалуйста, вот немножко пользы — мондегрины используют, в частности, в обсуждении проблем распознавания речи искусственным интеллектом. Ну правда, если вы сами не всегда понимаете, там "жить-поживать да добра наживать" или "…добрана жевать", то как это понимать бедным ИИ?

Кстати, ребята, НАСТОЯЩИЙ текст — "скрипка-лиса". Песня так и называется и сам Саруханов это много раз говорил. Но мы же с вами понимаем, что тут ослышечка вполне может быть запланирована.

В конце скажу только одну важную вещь:
Knowledge is power. France is bacon.
15.8K views19:14
Открыть/Комментировать
2019-08-22 11:37:07 Ангстрöм, Пастöр, Гöббельс, Гöринг.
Прям душа радуется.
Еще вот читатели просвещают — Блок пользовался этим самым ö, писал сöр.
На этом про ё и её родственников заканчиваю.
4.3K views08:37
Открыть/Комментировать
2019-08-22 11:35:38 ​​Есть фамилии, которые по разным причинам мы произносим и пишем через "е", хотя в оригинале там звуки ø и œ, которые гораздо ближе к "ё". Вот они:

философ и писатель Монтескье (фр. Montesquieu);
физик Рентген (нем. Wilhelm Conrad Röntgen);
физик Андерс Йонаc Ангстрем (швед. Anders Jonas Ångström);
микробиолог и химик Луи Пастер (фр. Pasteur);
нацистские руководители Геббельс (нем. Goebbels) и Геринг (нем. Göring);

Но есть случаи, когда про "ё" в фамилии как будто просто забыли и начали повсеместно употреблять "е":

художник и философ Н. К. Рерих;
дворянин Левин, персонаж романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»;

Такая же история с именем Толстого — Лёв — старой русской формой церковнославянского имени Лев: только так, в соответствии со старомосковской речевой традицией, произносил это имя сам писатель; так же называли Толстого члены его семьи, друзья и знакомые.

"Мисс" на шведском будет "fröken", поэтому домработницу из "Карлсона" правильнее называть Фрёкен Бок.

Редкий пример обратного явления — фамилия чемпиона мира по шахматам Александра Алехина, которого всем хотелось назвать Алёхин, чему он сильно возмущался, потому что у него фамилия дворянского рода Алехиных, а не производная от какого-нибудь Алёхи.
984 views08:35
Открыть/Комментировать
2019-08-21 14:42:21 Еще мне очень нравятся проекты конца 19 — начала 20 веков по введению в русском буквы для звука, соответствующего французскому eu и немецкому ö, но не йотированную и не смягчающую предыдущие согласные. Сколько уже было криков о том, что Гёте не с ё должен быть (но Гете, Гэте или Готе еще более неадекватно), и Гёдель (Гедель?), и Эжен (Ёжен, прости господи?).

Основных предложений было два: или использовать ту самую ö (основной недостаток — может быть непонятно людям, не знакомым с немецким языком) или ӭ.

Гöте или Гӭте, Öжен или Ӭжен. Рöнтген, в конце концов. Гораздо лучше.
4.0K views11:42
Открыть/Комментировать