Вето Веры
Обладая уникальным свойством корректировать тексты безболезненно для Набокова, Вера много лет переводила рукописи мужа из письма в печатный текст. Часто Владимир просто надиктовывал жене новый роман.
Однако Вера не была бездумным исполнителем. Жена Набокова могла наложить вето — к примеру,
ей не понравилась идея романа о сиамских близнецах, который должен был стать апофеозом набоковской
«мании двойников». Работало и в обратную сторону. Однажды Вера вернула из небытия погребённый под черновиками роман
Bend Sinister, о котором Набоков забыл, посвятив лето ловле бабочек.
Именно
Вера Набокова предложила перевести «Евгения Онегина
» на английский, и при этом сама проделала огромную работу, перепечатав текст на трёх тысячах листов
(стремясь к абсолютной точности, Набоков перевёл роман прозой, снабдив его максимально подробным комментарием).
#набоков