«Праздничный дресскод», «дресс-код» или «дресс код»? Правиль | Вокабуля́рий | Русский | Грамотность
«Праздничный дресскод», «дресс-код» или «дресс код»?
Правильно: праздничный дресс-код
Это слово — довольно юный для русского языка англицизм, однако его уже можно найти в академическом орфографическом словаре. Пишется это склоняемое существительное через дефис: «дресс-код», «дресс-кода», «о дресс-коде».
В английском языке этот оборот тоже довольно свежий. Если само понятие неких «правил одевания» в культуре появилось довольно давно, то словосочетание dress code (буквально — «кодекс одежды»), по данным словаря Мерриама-Вебстера, не встречалось раньше 1961 года.
У «дресс-кода» есть синонимы: «форма одежды», «требования к внешнему виду», отчасти — «наряд», «прикид», но ни один из них не заменяет «дресс-код» на 100%. «Форма одежды» — слишком официально, особенно если речь о праздничной вечеринке, «требования к внешнему виду» — слишком длинно, «наряд» и «прикид» не содержат в себе намека на желательность определенного вида одежды, да и стилистически не столь универсальны.