Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Естественно, будучи не знакомой с историей Нидерландов и произ | Пространство для маневра

Естественно, будучи не знакомой с историей Нидерландов и произношением нидерландских имен на момент чтения, а потом перечитывания книги, я никак не могла связать де Ритёра (так на французский манер я прочла русскую транслитерацию) и де Ряютера. От укоренённого в нашей культуре франкофонства пострадал не только адмирал. В «Ведьмаке» Анджей Сапковский вводит несколько персонажей с нидерландскими именами, но все они в переводе получили французское прочтение. Например, Tissaia de Vries — это совершенно очевидно Тиссая де Врис, очень распространённая нидерландская фамилия, но нам она известна как Тиссая де Врие. #bners