2022-04-01 09:43:51
Судя по количеству отписок после предыдущего поста многие тут скорее ради гедонизма, чем ради языка Посему сбалансируем.
Сегодня вашему вниманию я предлагаю положительную эмоцию:
радость за близкого (уже можно начать испытывать).
Помните, в начале всех известных событий я писала про то, что ситуация с нашим грантом от португальского Университета Камоэша под вопросом? Так вот! Вопрос решился: гранту быть, а мы выиграли ещё и второй уже от “Подписных изданий”
Мы с командой переведем и издадим в России книгу современного португальского писателя Жозе Луиша Пейшоту. Впервые на русском языке. Мы познакомились с Жозе, когда работали над курсом “Звуч[á]ние португальского”. И он нам сказал: всегда мечтал издаться на языке моего любимого Достоевского. И вот мы здесь.
Знаете, что меня особенно заряжает и даёт веру в светлое будущее? Это то, что в нашем случае, крохотном в масштабе вселенной, мы смогли договориться со всеми вовлеченными сторонами — автором, университетом, издательством — и сделать так, чтобы наши культуры не утонули в общей смуте, а поддержали друг друга. Это очень дорого сердцу.
Приложу рецензию на книгу “Кладбище пианино”, “за кадром” называю её “классически упоротым постмодернизмом” в лучших значениях всех этих слов.
254 views06:43