Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​ Крыша поехала ...Или: как сказать на немецком, что кто-то | Немецкий язык в словах

​​ Крыша поехала

...Или: как сказать на немецком, что кто-то не в своем уме?

Сегодня мы посмотрим на выражение "einen Dachschaden haben", которое дословно переводится как "иметь повреждение крыши".

Традиционно разберем эту фразу по словам. С глаголом haben все достаточно просто. Добавим только, что иногда в этом выражении он меняется на глагол "bekommen" - получать.

das Dach - крыша, кровля, в переносном смысле может обозначать "кров", "дом". В нашем выражении слово используется, конечно же, в переносном значении: "голова" или, более грубо "бошка".

der Schaden - вред, ущерб, повреждение, убыток.

Выражение "einen Dachschaden haben" используется только в неформальной коммуникации и может быть отнесено к сленгу. Например:
Sie muss einen Dachschaden haben. Anders kann ich mir ihr Verhalten nicht erklären. (Она, должно быть, сошла с ума. Иначе я не могу объяснить ее поведение).