Чтобы получать то, что хочется, нужно правильно об этом гово | Skyeng | Английский между делом
Чтобы получать то, что хочется, нужно правильно об этом говорить
Слово a wish знакомо многим, но его не всегда бывает достаточно. Делимся, как выражать свои желания окружающим — точно, емко и на все случаи жизни.
A wish
Это то самое желание, которое вы загадываете в новогоднюю ночь, делаете пожелания в чей-то день рождения или предъявляете требование к услугам. А еще:
- to fulfil a wish — если ваше желание выполнил другой человек
- to grant three wishes — когда соглашаетесь выполнить три чьих-то желания
- to wish for — чтобы выразить желание, которое кажется неисполнимым
An urge
Выражает не только силу желания (стремление, порыв), но и его внезапность: to get an urge (испытать порыв, потребность).
An itch
Чаще переводится как «зуд» или «чесотка», но в контексте «хотелок» означает непреодолимое желание.
A desire
Универсальное слово, которое используют, когда чего-то невыносимо хотят.
Еще у него есть синонимы с более узкими значениями:
- a longing — сильное желание, жажда
- a craving — стремление, страстное желание
- a yearning — тоска, томление, острая нехватка
- lust — жажда, сильное желание добиться чего-либо
A whim, a caprice
Эти слова используют, когда испытывают необоснованное желание: прихоть, каприз, блажь, причуда. Разница между ними в том, что a caprice — более литературное.
An ambition
Слово выражает рациональное и реалистичное стремление, сильное желание. Используйте с to have, чтобы описать свои цели в образовании или карьере.
A hunger for
Помимо буквального голода, слово описывает потребность или желание, которое сложно игнорировать и контролировать.
An appetite for
Как и a hunger, слово имеет переносный смысл: потребность или склонность. Оно не описывает сильного стремления, если не использовать его в паре с insatiable (ненасытный).