2023-03-08 09:34:45
В МИД России объяснили, почему Китай переименовал приморские города
С 6 февраля в Китае начали действовать нормы отображения границ и топонимов для всего периметра его границ:
«К следующим топонимам, за исключением случаев их отображения на картах, содержащих фонетическую транскрипцию китайского языка, и картах, издаваемых на иностранном языке, следует добавлять заключаемые в скобки пояснительные обозначения:
1. Владивосток (в скобках «Хайшэньвай»)
2. Уссурийск (в скобках «Шуанчэнцзы»)
3. Хабаровск (в скобках «Боли»)
4. Благовещенск (в скобках «Хайланьпао»)
5. Остров Сахалин (в скобках «Куедао»)
6. Нерчинск (в скобках «Нибучу»)
7. Николаевск-на-Амуре (в скобках «Мяоцзе»
8. Становой хребет (в скобках «Вайсин аньли») - привели специалисты МИД РФ во Владивостоке информацию с сайта.
«Из более чем 22 пунктов текста Владивостоку посвящен один (14-ый). В официальных картографических изданиях эта норма действовала и ранее, а в неофициальных напротив - почти всегда вместо слабо известного (особенно в глубине материка) «Фуладивосытокэ» писалось узнаваемое там «Хайшэньвай». Сейчас правила приведены к единому знаменателю: основное название должно указываться российское, пояснительное (в скобках) - китайское» - резюмировали в Министерстве иностранных дел.
4.8K views06:34