Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Урок японского языка Урок 3. Часть 2. Я себе почти вырыла | sasha_svirina

Урок японского языка

Урок 3. Часть 2.

Я себе почти вырыла яму с этим уроком Опрашивала разных людей, и все мне давали немного разую информацию.

Готова вернуться в блог и поделиться с вами «средне-статистической» информацией.

Напомню! Вопрос был о том, как использовать в речи разные варианты слова «мама» в японском языке:

・お母さん / okaasan /
Наиболее часто используемое слово.
Используется при обращении к своей матери и при разговоре о ней с другими.

Однако (!), если говорящий уже взрослый, он предпочтет не использовать «okaasan» для представления своей мамы другим. В такой ситуации будет использоваться слово はは /haha/.

・かあちゃん / kaachan /
Используется редко. Устаревшее.
В основном, используют мужчины. Используется при обращении и в разговоре о своей маме с близким другом.

・はは / haha /
Как написано выше, используется когда представляют свою маму и когда о ней говорят. Слово формальное, поэтому именно оно используется в деловой среде.

・ははおや / hahaoya /
Также формальное и вежливое выражение. В основном, используется когда в целом говорят о матерях. Например, «японские мамы…».
Очень редко редко используется при разговоре о своей маме с другими.

・おふくろ・おふくろさん / ofukuro, ofukuro san /
Устаревшие выражения.
В основном используют мужчины старшего поколения.

︎Ofukuro san - когда говорят о маме другого человека, но никогда при обращении.

︎Ofukuro
Никогда не используется в деловой среде.
Используют, когда обращаются и когда говорят о своей маме (только о своей).

・ママ / mama /
Дети используют, когда зовут и обращаются к своей маме.
Популярность этого обращения растет также и среди взрослых, но только в случае обращения.

・マザー / maza: /
Не используется.
Можно увидеть в книгах и манге.

По сути, главное запомнить «okaasan», «haha» и «hahaoya».

Надеюсь, было полезно